Palavras

ampararam-se

Do latim 'amparare', que significa proteger, defender.

Origem

Latim

Do latim 'amparare', que significa 'colocar sob proteção', 'defender'. Deriva de 'parare' (preparar, dispor).

Mudanças de sentido

Latim Vulgar

Ideia de preparar para dar suporte ou de se colocar em posição de ser protegido.

Português Antigo/Medieval

Ação de buscar ou receber proteção, refúgio ou auxílio em um contexto social e político instável.

Séculos XVI-XIX

Amplo uso em contextos literários, jurídicos e cotidianos para descrever apoio mútuo, refúgio ou sustentação física e moral.

Século XX e Atualidade

Mantém o sentido original, mas expande para apoio psicológico, suporte em redes sociais e solidariedade em situações de vulnerabilidade. → ver detalhes

No Brasil contemporâneo, 'ampararam-se' pode descrever desde um grupo de pessoas se protegendo de uma tempestade até indivíduos buscando apoio emocional em comunidades online. A forma verbal, embora formal, é compreendida em diversos registros, refletindo a persistência do conceito de solidariedade e proteção mútua.

Primeiro registro

Século XIV

Registros em textos em português antigo, como crônicas e documentos legais, que atestam o uso do verbo 'amparar' e suas conjugações, incluindo a forma reflexiva 'ampararam-se'.

Momentos culturais

Literatura Colonial e Imperial Brasileira

Presente em obras que descrevem a vida em fazendas, a relação entre senhores e escravizados, e a busca por refúgio em tempos de conflito ou dificuldade. Ex: 'Ampararam-se sob a sombra das árvores antigas'.

Literatura do Século XX

Utilizada em romances e contos que retratam a vida urbana e rural, a solidariedade entre classes sociais ou a busca por amparo em instituições. Ex: 'Os desabrigados ampararam-se na igreja durante a enchente'.

Comparações culturais

Inglês: 'they supported themselves', 'they took shelter', 'they relied on each other'. Espanhol: 'se ampararon', 'se refugiaron', 'se apoyaron'. O conceito de amparo é universal, mas a nuance de 'amparar-se' como um ato de buscar proteção ou sustentação mútua é bem representada em línguas latinas.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'ampararam-se' continua relevante em contextos de solidariedade social, apoio a vítimas de desastres, e em discussões sobre redes de proteção e segurança. Sua forma verbal é frequentemente encontrada em notícias e relatos sobre eventos que demandam auxílio e proteção mútua.

Origem Etimológica e Latim Vulgar

Século XIII - Deriva do latim 'amparare', que significa 'colocar sob proteção', 'defender'. Este, por sua vez, vem de 'parare', que significa 'preparar', 'dispor', 'tornar pronto'. A ideia é de algo ou alguém que se prepara para dar suporte ou que se coloca em posição de ser protegido.

Formação no Português Antigo e Medieval

Séculos XIV-XV - A forma 'amparar' e suas conjugações, como 'ampararam-se', começam a se consolidar no português. O uso reflete a necessidade de proteção em um contexto social e político instável, com forte influência da Igreja e das relações de vassalagem. O 'se' reflexivo indica a ação voltada para o próprio sujeito, que busca ou recebe amparo.

Consolidação e Diversificação de Uso

Séculos XVI-XIX - A palavra se estabelece no vocabulário formal e informal. 'Ampararam-se' é usada em contextos literários, jurídicos e cotidianos para descrever atos de apoio mútuo, refúgio ou sustentação física e moral. A expansão marítima e a colonização levam a palavra para o Brasil, onde se adapta às novas realidades.

Uso Contemporâneo no Brasil

Século XX e Atualidade - 'Ampararam-se' mantém seu sentido original de proteção e apoio, mas também pode ser usada em contextos mais amplos, como o apoio psicológico ou o suporte em redes sociais. A forma verbal é comum em narrativas históricas, relatos de eventos e descrições de situações de vulnerabilidade ou solidariedade.

ampararam-se

Do latim 'amparare', que significa proteger, defender.

PalavrasConectando idiomas e culturas