Palavras

amuo

Derivado do verbo 'amuar'.

Origem

Século XVI

Derivado do verbo 'amuar', cuja origem é incerta, possivelmente expressiva ou onomatopeica, ligada a um som de descontentamento ou resmungo. A palavra 'amuo' surge como substantivo para designar o estado resultante da ação de amuar.

Mudanças de sentido

Século XVI

Estado de quem está amuado; mau humor, irritação, enfado.

Séculos XVII-XIX

O sentido se mantém, mas a conotação de comportamento infantil ou teimoso se acentua em certos contextos.

Século XX-Atualidade

O sentido original de mau humor, irritação ou enfado persiste, sendo uma palavra formal e dicionarizada, sem alterações significativas de significado.

Primeiro registro

Século XVI

Registros em dicionários e vocabulários da época indicam a presença da palavra 'amuo' com o sentido de mau humor ou irritação. (Referência: corpus_portugues_antigo.txt)

Momentos culturais

Séculos XVII-XIX

A palavra aparece em obras literárias e teatrais descrevendo personagens em estado de descontentamento ou birra, reforçando sua associação com emoções negativas contidas.

Século XX

Presente em canções populares e literatura, mantendo seu uso descritivo de estados emocionais de irritação ou descontentamento.

Vida emocional

Desde a origem até a atualidade

Associada a sentimentos de frustração, descontentamento, teimosia e irritabilidade. Frequentemente ligada a reações emocionais não expressas abertamente, mas que se manifestam em um comportamento retraído ou mal-humorado.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'sulking' ou 'moodiness' descrevem estados semelhantes de mau humor ou irritação. Espanhol: 'enfado', 'mal humor' ou 'estar de morros' (coloquial) capturam a ideia de amuo. Francês: 'bouderie' (especialmente para crianças) ou 'mauvaise humeur' são equivalentes.

Relevância atual

Atualidade

'Amuo' é uma palavra de uso corrente no português brasileiro, mantendo seu significado original de mau humor ou irritação. É uma palavra formal, encontrada em dicionários e utilizada em contextos cotidianos para descrever um estado emocional específico.

Origem e Entrada no Português

Século XVI - Derivado do verbo 'amuar', possivelmente de origem expressiva ou onomatopeica, relacionado a um som de descontentamento. Entra no vocabulário português como substantivo para descrever um estado de mau humor.

Evolução do Uso

Séculos XVII-XIX - O termo 'amuo' consolida-se na língua como um estado de irritação contida, birra ou enfado, frequentemente associado a crianças ou a comportamentos considerados infantis ou teimosos. Mantém-se como uma palavra formal e dicionarizada.

Uso Contemporâneo

Século XX-Atualidade - 'Amuo' continua a ser utilizado em seu sentido original, descrevendo um estado de mau humor ou irritação. É uma palavra comum na linguagem cotidiana, presente em contextos familiares e sociais, sem grandes ressignificações.

amuo

Derivado do verbo 'amuar'.

PalavrasConectando idiomas e culturas