Palavras

ananás

Origem tupi 'naná', que significa 'cheiroso'.

Origem

Período Pré-Colonial (Tupi)

Deriva da palavra Tupi 'naná' ou 'nanás', significando 'perfume' ou 'fruta cheirosa', em referência ao aroma característico da fruta.

Séculos XVI-XVII

Incorporada ao português do Brasil durante a colonização, como nome para a fruta nativa.

Mudanças de sentido

Séculos XVI-XVII

Referência direta à fruta tropical conhecida como abacaxi.

Séculos XX-XXI

Mantém o sentido original de fruta, mas perde popularidade para 'abacaxi' no uso coloquial brasileiro.

Embora 'ananás' seja formalmente correto e reconhecido, o termo 'abacaxi' se consolidou como a designação mais comum e cotidiana no Brasil, possivelmente devido à sua sonoridade ou a uma preferência histórica regional que se generalizou. 'Ananás' é frequentemente encontrado em contextos mais formais, científicos ou em regiões onde a influência de outras variantes do português (como em Portugal) é mais presente.

Primeiro registro

Século XVI

Registros de cronistas e viajantes europeus que descreviam a flora do Brasil, como Hans Staden e Gabriel Soares de Sousa, que mencionam a fruta e seu nome indígena.

Momentos culturais

Período Colonial

A fruta 'ananás' era um símbolo da exótica flora brasileira, frequentemente descrita em relatos de viagem e estudos botânicos.

Século XX

A popularização da fruta 'abacaxi' (sinônimo de 'ananás' no Brasil) em sucos, sobremesas e na culinária em geral, solidificando o termo 'abacaxi' no imaginário popular.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'Pineapple'. Espanhol: 'Piña' (na maioria dos países hispanofalantes) ou 'Ananá' (em alguns países da América do Sul, como Argentina e Uruguai, refletindo a influência Tupi). Francês: 'Ananas'. Alemão: 'Ananas'.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'ananás' é formalmente reconhecida e dicionarizada no português brasileiro, sendo utilizada em contextos mais técnicos, científicos ou literários. No entanto, o uso coloquial predominante para a fruta é 'abacaxi'. A palavra 'ananás' mantém sua relevância como termo etimologicamente correto e como um elo com a origem Tupi da fruta no Brasil, além de ser o termo principal em outras variantes do português e em outras línguas.

Origem Indígena e Entrada no Português

Séculos XVI-XVII — A palavra 'ananás' tem origem na língua Tupi, onde 'naná' ou 'nanás' significa 'perfume' ou 'fruta cheirosa'. Foi incorporada ao vocabulário português durante o período colonial brasileiro, referindo-se à fruta nativa.

Consolidação e Uso Regional

Séculos XVIII-XIX — O termo 'ananás' se estabeleceu como o nome comum para a fruta no Brasil, coexistindo com outras denominações em diferentes regiões ou contextos. A fruta era amplamente cultivada e consumida.

Uso Contemporâneo e Variações

Séculos XX-XXI — 'Ananás' permanece como um termo formal e dicionarizado para a fruta no Brasil. No entanto, o termo 'abacaxi', de origem Tupi ('i'bá + 'ká'ti, que significa 'fruta que racha' ou 'cheiro forte'), tornou-se mais popular e amplamente utilizado no cotidiano brasileiro, especialmente a partir do século XX.

ananás

Origem tupi 'naná', que significa 'cheiroso'.

PalavrasConectando idiomas e culturas