apagar

Do latim *applaudare*, com alteração de sentido.

Origem

Latim Medieval

Do latim 'applaudire' (bater palmas, aplaudir) ou 'ad placitum' (ao agrado). A conexão com 'tornar plano' ou 'cobrir' é menos direta, possivelmente ligada à ideia de suavizar ou cobrir uma superfície.

Mudanças de sentido

Português Arcaico

Extinguir (fogo, luz), cobrir, tornar plano.

Séculos XV-XVIII

Adquire sentidos de suprimir, eliminar, fazer desaparecer, esquecer.

Século XX

Incorpora o sentido de deletar informações em meios eletrônicos.

Atualidade

Mantém sentidos literais e figurados, com forte presença no contexto digital.

O verbo 'apagar' é frequentemente usado em expressões como 'apagar a história', 'apagar a memória', 'apagar um erro', indicando a tentativa de eliminar ou fazer desaparecer algo do registro ou da lembrança.

Primeiro registro

Séculos XIII-XIV

Presente em textos do português arcaico, como em crônicas e documentos da época.

Momentos culturais

Literatura Clássica

Utilizado em obras literárias para descrever ações de extinguir ou cobrir.

Música Popular Brasileira

Presente em letras de músicas com sentidos figurados, como em 'apagar a tristeza'.

Cinema e Televisão

Usado em diálogos para indicar a eliminação de provas, memórias ou a extinção de personagens.

Vida digital

Anos 1990 - Atualidade

O verbo 'apagar' tornou-se central na linguagem da computação e da internet, com termos como 'apagar arquivo', 'apagar histórico', 'apagar conta'.

Redes Sociais

Comum em ações como 'apagar post', 'apagar comentário', 'apagar perfil'.

Memes e Viralização

Pode aparecer em memes relacionados a esquecimento, erros ou a necessidade de 'apagar' algo da internet.

Comparações culturais

Latim Medieval - Atualidade

Inglês: 'to erase', 'to delete', 'to put out' (fogo/luz), 'to wipe out'. Espanhol: 'borrar', 'apagar', 'extinguir'. Francês: 'effacer', 'éteindre'. Italiano: 'cancellare', 'spegnere'.

Relevância atual

Atualidade

O verbo 'apagar' mantém sua alta frequência no português brasileiro, sendo essencial tanto para descrever ações concretas quanto para expressar conceitos abstratos de eliminação, esquecimento ou supressão, especialmente no contexto digital.

Origem Etimológica

Deriva do latim 'applaudire', que significa bater palmas, aplaudir, mas também pode ter vindo de 'ad placitum', ao agrado, ao gosto. A evolução para o sentido de 'tornar plano' ou 'cobrir' é mais complexa e pode ter se desenvolvido a partir da ideia de 'cobrir' ou 'suavizar' uma superfície.

Entrada e Consolidação no Português

O verbo 'apagar' já se encontrava em uso no português arcaico, com seus sentidos primários de extinguir, apagar fogo, apagar a luz, e também no sentido de cobrir, como em 'apagar um muro'. Sua presença é atestada em textos medievais.

Evolução de Sentidos

Ao longo dos séculos, 'apagar' expandiu seu leque semântico. Além dos sentidos literais, passou a significar 'suprimir', 'eliminar', 'esquecer', 'desfazer-se de'. No século XX, com o advento da tecnologia, ganhou novos usos relacionados a dados e informações digitais.

Uso Contemporâneo

No português brasileiro atual, 'apagar' é um verbo de uso extremamente comum, mantendo seus sentidos originais e incorporando novas nuances. É amplamente utilizado em contextos digitais (apagar arquivos, apagar mensagens) e figurados (apagar memórias, apagar um erro).

apagar

Do latim *applaudare*, com alteração de sentido.

PalavrasConectando idiomas e culturas