Palavras

apagar-os-tracos

Composição do verbo 'apagar' (do latim 'applanare') com os artigos definidos 'os' e o substantivo 'traços' (do latim 'tractus').

Origem

Século XVI

Derivação do verbo 'apagar' (latim 'applaudare' → cobrir, esfumar, destruir) e do substantivo 'traço' (latim 'tractus' → caminho, linha, vestígio). Inicialmente literal, referindo-se à remoção de marcas físicas. corpus_etimologico_portugues.txt

Mudanças de sentido

Séculos XVII-XIX

Evolução para o sentido figurado de ocultar evidências, memórias ou fazer algo/alguém desaparecer. Uso em contextos de crimes e segredos. corpus_historia_linguagem.txt

Século XX - Atualidade

Ampliação para descrever censura, apagamento de identidades, reescrita de narrativas e discussões sobre memória histórica e justiça. pal_linguagem_contemporanea.txt

A expressão 'apagar os traços' adquire um peso significativo em debates sobre verdade histórica, como no contexto de ditaduras ou regimes autoritários onde se buscava eliminar vestígios de oposição ou de eventos inconvenientes. Também se aplica a tentativas de ocultar crimes ou fraudes, onde a remoção de provas é crucial. No âmbito pessoal, pode referir-se à tentativa de esquecer ou fazer com que algo ou alguém seja esquecido. corpus_linguagem_juridica.txt

Primeiro registro

Século XVI

Registros em documentos literários e administrativos da época indicam o uso da locução com sentido literal de remoção de marcas. corpus_literatura_colonial.txt

Momentos culturais

Século XX

A expressão é frequentemente utilizada em obras literárias e cinematográficas que abordam temas de espionagem, crimes e conspirações, onde o ato de 'apagar os traços' é central para o enredo. corpus_analise_midia.txt

Atualidade

Presente em discussões sobre história do Brasil, como o apagamento de memórias de grupos minorizados ou a tentativa de reinterpretação de períodos históricos controversos. pal_linguagem_contemporanea.txt

Conflitos sociais

Século XX - Atualidade

Associada a conflitos relacionados à censura, à negação de direitos, ao apagamento de identidades e à luta por memória e verdade em regimes autoritários ou em contextos de injustiça social. corpus_historia_social.txt

Vida emocional

Atualidade

A expressão carrega um peso negativo, associado a ações de má-fé, ocultação, covardia e injustiça. Evoca sentimentos de desconfiança e repúdio. pal_linguagem_contemporanea.txt

Vida digital

Atualidade

Utilizada em discussões online sobre teorias da conspiração, crimes reais e fictícios, e em debates sobre a veracidade de informações. Aparece em hashtags e em conteúdos que investigam ou denunciam ocultações. corpus_analise_redes_sociais.txt

Representações

Século XX - Atualidade

Frequentemente retratada em filmes de suspense, dramas históricos e novelas, onde personagens tentam 'apagar os traços' de seus crimes ou de suas vidas passadas para escapar de consequências. corpus_analise_midia.txt

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'to cover one's tracks', 'to erase traces'. Espanhol: 'borrar las huellas', 'ocultar los rastros'. Ambas as línguas possuem equivalentes diretos que denotam a ocultação de evidências. Em francês, 'effacer les traces'. Em alemão, 'Spuren verwischen'.

Relevância atual

Atualidade

A expressão mantém alta relevância em discussões sobre desinformação, manipulação histórica e a busca pela verdade. É um termo chave para descrever ações de ocultação em diversos âmbitos, da política à vida pessoal. pal_linguagem_contemporanea.txt

Origem e Primeiros Usos

Século XVI - A expressão 'apagar os traços' surge como uma locução verbal, derivada do verbo 'apagar' (do latim 'applaudare', no sentido de bater palmas, mas que evoluiu para 'cobrir', 'esfumar', 'destruir') e do substantivo 'traço' (do latim 'tractus', caminho, linha, vestígio). Inicialmente, referia-se à ação literal de remover marcas físicas ou escritas. corpus_etimologico_portugues.txt

Evolução Semântica e Uso Figurado

Séculos XVII-XIX - A locução ganha conotação figurada, passando a significar a ocultação de evidências, memórias ou a tentativa de fazer algo ou alguém desaparecer da história ou da lembrança. O uso se expande para contextos de crimes, segredos e apagamento de identidades. corpus_historia_linguagem.txt

Uso Contemporâneo e Ressignificações

Século XX - Atualidade - A expressão é amplamente utilizada em contextos jurídicos, históricos e cotidianos para descrever a eliminação de provas, a censura, o apagamento de figuras públicas ou a tentativa de reescrever narrativas. Ganha força em discussões sobre memória histórica, justiça e verdade. pal_linguagem_contemporanea.txt

apagar-os-tracos

Composição do verbo 'apagar' (do latim 'applanare') com os artigos definidos 'os' e o substantivo 'traços' (do latim 'tractus').

PalavrasConectando idiomas e culturas