apagar-os-tracos
Inglês
Palavras facilmente confundidas
cover tracksremove evidenceobliterate signsNotas: A direct translation of the Portuguese phrase.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
cover one's tracks·obliterate all evidence
cover one's tracks: Enfatiza a ação de esconder, não necessariamente destruir.obliterate all evidence: Stronger term, suggesting complete destruction.
Antônimos
leave a trail·make something obvious
Regência e colocações
erase the traces of [noun]
They tried to erase the traces of the fire.
Indica o que está sendo ocultado.
erase the traces from [location]
He erased the traces from the dusty surface.
Indicates the place from which traces are removed.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'erase the traces' em inglês tem um significado muito similar ao português 'apagar os traços', sendo comum em contextos de crime, espionagem ou qualquer situação que exija ocultação de evidências. A ênfase está na remoção completa de qualquer indício.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
ocultar las huellaseliminar las evidenciastapar las señalesNotas: Tradução direta da expressão em português.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
ocultar las huellas·eliminar las evidencias
ocultar las huellas: Enfatiza a ação de esconder, não necessariamente destruir.eliminar las evidencias: Más formal, se centra en la remoción completa.
Antônimos
dejar huellas·evidenciar
Regência e colocações
borrar los rastros de [sustantivo]
Intentaron borrar los rastros del incidente.
Indica o que está sendo ocultado.
borrar los rastros de [lugar]
Se esforzaron por borrar los rastros del lugar.
Indica de dónde se eliminan los indicios.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'borrar los rastros' em espanhol é o equivalente direto de 'apagar os traços' em português e 'erase the traces' em inglês. É usada em contextos semelhantes, como investigações criminais ou situações onde se busca esconder a própria participação ou presença.
Conjugação verbal
EN: erase the traces · ES: borrar los rastros