apaixonava
Derivado de 'paixão' + sufixo verbal '-ar'.
Origem
Deriva do latim 'passio', que significa sofrimento, padecimento, mas também sentimento intenso, afeto profundo.
O verbo 'apaixonar' foi formado em português a partir de 'paixão' com o sufixo verbal '-ar', indicando a ação de sentir ou causar paixão.
Mudanças de sentido
O termo 'paixão' e seus derivados frequentemente carregavam conotações de sofrimento, martírio ou sentimentos avassaladores e incontroláveis.
O sentido de 'apaixonar' começou a se associar mais fortemente ao amor romântico, à devoção e ao entusiasmo por artes e ideais, perdendo parte da conotação negativa de sofrimento.
O verbo 'apaixonar' e sua forma 'apaixonava' são usados para descrever um estado de grande interesse, dedicação ou amor por algo ou alguém, seja em relações pessoais, hobbies ou carreiras. O sentido de sofrimento é residual, prevalecendo o de forte afeição e entusiasmo.
A forma 'apaixonava' descreve uma ação contínua ou habitual no passado, como em 'Ele se apaixonava facilmente' ou 'Ela se apaixonava pela ideia antes de realizá-la'.
Primeiro registro
Registros do verbo 'apaixonar' e suas conjugações começam a aparecer em textos literários e documentos da época, consolidando seu uso na língua portuguesa.
Momentos culturais
O verbo 'apaixonar' e suas formas eram recorrentes na literatura romântica, descrevendo os arroubos sentimentais e amores intensos dos personagens.
A palavra é frequentemente utilizada em letras de músicas para expressar amor, desejo e a intensidade dos sentimentos, como em canções que narram amores passados ou presentes.
Representações de personagens que 'se apaixonava' por alguém ou por uma causa são temas recorrentes em narrativas audiovisuais, explorando o drama e a emoção.
Vida emocional
Associada a sentimentos intensos, tanto positivos (amor, entusiasmo) quanto negativos (sofrimento, dor da paixão não correspondida).
Predominantemente ligada a emoções positivas de forte afeição, admiração e dedicação. O peso emocional é de envolvimento profundo.
Comparações culturais
Inglês: 'to fall in love with' (para pessoas) ou 'to be passionate about' (para coisas/atividades), com 'was falling in love' ou 'was passionate about' para o pretérito imperfeito. Espanhol: 'enamorarse' (para pessoas) ou 'apasionarse por' (para coisas), com 'se enamoraba' ou 'se apasionaba'. O conceito de paixão intensa é universal, mas a nuance de 'apaixonar' como um estado contínuo no passado é bem representada em ambas as línguas.
Relevância atual
A palavra 'apaixonava' mantém sua relevância como uma forma verbal descritiva de estados emocionais e de interesse passados. É uma palavra dicionarizada e de uso corrente na comunicação oral e escrita em português brasileiro, frequentemente encontrada em narrativas pessoais, literárias e musicais.
Origem Etimológica
A palavra 'apaixonava' deriva do verbo 'apaixonar', que tem sua raiz no latim 'passio', significando sofrimento, paixão, sentimento intenso. A formação do verbo em português remonta a tempos medievais, com o sufixo '-ar' indicando ação.
Entrada e Evolução no Português
O verbo 'apaixonar' e suas conjugações, como 'apaixonava', consolidaram-se na língua portuguesa ao longo dos séculos. Inicialmente associado a sentimentos fortes e, por vezes, negativos (como sofrimento), o termo evoluiu para abranger o amor romântico e o entusiasmo por algo.
Uso Contemporâneo
Atualmente, 'apaixonava' é uma forma verbal comum, utilizada para descrever um estado passado de forte afeição, interesse ou entusiasmo por pessoas, atividades ou ideias. É uma palavra dicionarizada e formal, mas com uso frequente na linguagem cotidiana.
Derivado de 'paixão' + sufixo verbal '-ar'.