apaixonem
Derivado de 'paixão' + sufixo verbal '-ar'.
Origem
Deriva do latim 'passio' (sofrimento, paixão, sentimento intenso), com o verbo 'apaixonar' formado pela adição do prefixo 'a-' e do sufixo '-ar'. A forma 'apaixonem' é a conjugação na 3ª pessoa do plural do presente do subjuntivo.
Mudanças de sentido
O sentido original ligado a 'sofrimento' evoluiu para 'sentimento intenso', 'afeição profunda' e 'amor', mantendo a conotação de forte envolvimento emocional.
Mantém o sentido de forte afeição ou amor, sendo usada em contextos que vão desde o romântico ('que eles se apaixonem') até o profissional ou de hobbies ('espero que se apaixonem pelo projeto').
A forma subjuntiva 'apaixonem' é crucial para expressar desejos, hipóteses ou ordens indiretas relacionadas a esse sentimento intenso, como em 'É importante que os jovens se apaixonem pela leitura'.
Primeiro registro
Registros da conjugação do verbo 'apaixonar' e suas formas, incluindo o subjuntivo, remontam a textos da literatura portuguesa a partir do século XV, com consolidação posterior no português brasileiro.
Momentos culturais
A palavra é recorrente em letras de música popular brasileira (MPB), samba, bossa nova e sertanejo, expressando temas de amor, desejo e relacionamentos. Exemplos incluem canções que narram o início de um romance ou o desejo de que ele ocorra.
Presente em romances e contos que exploram as complexidades das relações humanas e dos sentimentos.
Vida emocional
Associada a sentimentos de forte afeição, desejo, encantamento e, por vezes, vulnerabilidade. A forma subjuntiva 'apaixonem' carrega a nuance de um desejo ou esperança.
Vida digital
Presente em posts de redes sociais, legendas de fotos e comentários, frequentemente em contextos românticos ou de admiração por algo ('Que se apaixonem pela vida!').
Utilizada em memes e conteúdos virais que brincam com a ideia de paixão ou encantamento.
Representações
Cenários de romances e declarações de amor frequentemente utilizam diálogos com a forma verbal 'apaixonem', expressando o desejo de que os personagens se envolvam afetivamente.
Comparações culturais
Inglês: 'fall in love' (verbo frasal). A forma subjuntiva pode ser expressa com 'may they fall in love' ou 'I hope they fall in love'. Espanhol: 'se enamoren' (do verbo 'enamorarse'). O uso do subjuntivo é similar em expressar desejo ou possibilidade. Francês: 'tombent amoureux' (do verbo 'tomber amoureux'). O subjuntivo é usado de forma análoga.
Relevância atual
A palavra 'apaixonem' mantém sua relevância como um termo fundamental para expressar a intensidade dos sentimentos humanos, sendo uma forma verbal comum e compreendida em todo o espectro da língua portuguesa, do registro formal ao informal.
Origem Etimológica
A palavra 'apaixonem' deriva do verbo 'apaixonar', que tem sua origem no latim 'passio', significando sofrimento, paixão, sentimento intenso. O sufixo '-ar' indica ação. A forma 'apaixonem' é a conjugação na terceira pessoa do plural do presente do subjuntivo.
Entrada e Evolução no Português
O verbo 'apaixonar' e suas derivações, incluindo 'apaixonem', foram incorporados ao português ao longo dos séculos, consolidando-se com o sentido de sentir paixão, amor intenso ou forte afeição por algo ou alguém. A forma subjuntiva 'apaixonem' é utilizada em contextos de desejo, possibilidade ou incerteza.
Uso Contemporâneo
Atualmente, 'apaixonem' é uma forma verbal comum na língua portuguesa, utilizada em diversas situações que envolvem a expressão de sentimentos intensos, seja em contextos românticos, profissionais ou de hobbies. É frequentemente encontrada em literatura, música e conversas cotidianas.
Derivado de 'paixão' + sufixo verbal '-ar'.