Palavras

aparar

Do latim 'apparare', que significa preparar, dispor. A forma 'aparar' é a 1ª ou 3ª pessoa do singular do presente do indicativo, ou a 2ª pessoa do singular do imperativo.

Origem

Século XIV

Do latim 'appodiare', com significados de apoiar, sustentar, encostar. A partir daí, desenvolveu-se o sentido de cortar, limar, dar forma, remover excessos.

Mudanças de sentido

Séculos XV-XVI

O verbo 'aparar' adquire múltiplos significados no português, incluindo cortar (cabelo, unhas), limar (bordas), conter (um impulso), receber (um golpe), dar forma.

Atualidade

A polissemia se mantém, com usos que vão desde o literal (aparar a grama) ao figurado (aparar as arestas de uma discussão).

O sentido de 'cortar' ou 'reduzir' é predominante em muitos usos, como em 'aparar a barba' ou 'aparar as unhas'. O sentido de 'conter' ou 'receber' é visto em expressões como 'aparar um golpe' ou 'aparar a queda'. O sentido de 'dar forma' ou 'acabar' é comum em 'aparar as arestas'.

Primeiro registro

Séculos XV-XVI

Registros em textos literários e administrativos da época indicam o uso consolidado do verbo com seus diversos sentidos.

Momentos culturais

Literatura Clássica

Presente em obras literárias para descrever ações de corte, polimento ou contenção, como em descrições de cuidados pessoais ou de combate.

Culinária e Artesanato

Usado em manuais e receitas para descrever o preparo de alimentos ou a finalização de peças artesanais.

Comparações culturais

Inglês: 'to trim', 'to clip', 'to pare', 'to blunt', 'to catch'. Espanhol: 'cortar', 'recortar', 'limar', 'contener', 'recibir'. O verbo em português abrange uma gama de significados que, em inglês e espanhol, podem ser expressos por verbos distintos dependendo do contexto.

Relevância atual

Atualidade

O verbo 'aparar' mantém sua relevância em diversos domínios, desde o cotidiano (aparar a barba, aparar a cerca viva) até o figurado (aparar as arestas de um conflito). Sua natureza polissêmica o torna uma palavra versátil e presente no vocabulário ativo do português brasileiro.

Origem Etimológica

Século XIV - Deriva do latim 'appodiare', que significa apoiar, sustentar, encostar. O sentido evoluiu para 'cortar', 'limar', 'dar forma'.

Entrada e Evolução no Português

Séculos XV-XVI - O verbo 'aparar' se estabelece no português, com múltiplos sentidos: cortar (cabelo, unhas), limar (bordas), conter (um impulso), receber (um golpe).

Uso Contemporâneo

Atualidade - Mantém a polissemia original, com usos em contextos formais (aparar arestas) e informais (aparar a barba). A palavra é formal/dicionarizada, conforme '4_lista_exaustiva_portugues.txt'.

aparar

Do latim 'apparare', que significa preparar, dispor. A forma 'aparar' é a 1ª ou 3ª pessoa do singular do presente do indicativo, ou a 2ª pe…

PalavrasConectando idiomas e culturas