apercebamos
Do latim 'apprehendere'.
Origem
Do latim vulgar *ad-percipere, formado por 'ad' (a, para) e 'percipere' (captar, compreender, notar). O sentido original é o de 'tornar-se ciente', 'perceber'.
Mudanças de sentido
O sentido de 'perceber', 'notar', 'dar-se conta' permaneceu relativamente estável ao longo dos séculos. A forma 'apercebamos' especificamente, como presente do subjuntivo, carrega a nuance de incerteza, desejo ou condição relacionada a essa percepção.
Embora o verbo 'aperceber' seja formal, seu uso em contextos que exigem o subjuntivo (como em 'Espero que nos apercebamos dos perigos') mantém a carga semântica original de tomada de consciência.
Primeiro registro
Registros do verbo 'aperceber' e suas conjugações datam da Idade Média em textos em português antigo, refletindo o uso herdado do latim.
Momentos culturais
A forma 'apercebamos' aparece em obras literárias e textos acadêmicos, demonstrando sua presença na linguagem culta e formal da época.
Comparações culturais
Inglês: O equivalente mais próximo em função e formalidade seria 'may we perceive' ou 'let us become aware', dependendo do contexto, mas 'apercebamos' tem uma conotação mais intrínseca de autoconsciência. Espanhol: 'nos demos cuenta' ou 'percibamos', com 'apercebamos' soando mais formal e literário em português do que seus equivalentes diretos em espanhol. Francês: 'puissions-nous nous rendre compte' ou 'prenions conscience', também com 'apercebamos' possuindo um registro mais elevado.
Relevância atual
A palavra 'apercebamos' é uma forma verbal formal, raramente usada na linguagem coloquial do português brasileiro. Sua relevância reside em contextos literários, acadêmicos e em discursos que buscam um registro linguístico elevado, onde a nuance de tomada de consciência profunda é desejada. É uma palavra que pertence ao léxico formal e dicionarizado, como indicado pelo contexto RAG ('Palavra formal/dicionarizada').
Origem Etimológica
Deriva do latim 'aperceber', que significa 'perceber', 'notar', 'dar conta'. O verbo 'aperceber' tem origem no latim vulgar *ad-percipere, composto por 'ad' (a, para) e 'percipere' (captar, compreender).
Entrada e Evolução no Português
O verbo 'aperceber' e suas conjugações, como 'apercebamos', foram incorporados ao português ainda na Idade Média, mantendo o sentido original de perceber ou dar-se conta de algo. O uso se consolidou na literatura e na linguagem formal.
Uso Contemporâneo
A forma 'apercebamos' é a primeira pessoa do plural do presente do subjuntivo do verbo 'aperceber'. É utilizada em contextos formais e literários, expressando desejo, dúvida ou possibilidade relacionada à percepção ou à tomada de consciência.
Do latim 'apprehendere'.