aplicar

Do latim applicare.

Origem

Latim

Do latim 'applicare', composto por 'ad' (a, para) e 'plicare' (dobrar, enrolar), significando literalmente 'dobrar para', 'encostar', 'dirigir-se a', 'juntar', 'unir'.

Mudanças de sentido

Séculos XIV-XV

Sentidos primários de juntar, unir, encostar, dirigir-se a.

Século XVI

Desenvolvimento do sentido de dedicar-se a uma atividade, empregar tempo e esforço.

Séculos XVII-XVIII

Ampliação para 'colocar em prática', 'executar', 'usar de forma adequada'. Surgimento de sentidos como 'aplicar uma pena' ou 'aplicar um golpe'.

Séculos XIX-XX

Consolidação em contextos educacionais ('aplicar uma prova'), profissionais ('aplicar conhecimentos') e técnicos.

Século XXI

Manutenção dos sentidos tradicionais e forte associação com tecnologia ('aplicativo') e gestão ('aplicar metodologias').

O termo 'aplicativo' (app) é uma derivação direta e extremamente popular no século XXI, referindo-se a programas de software para dispositivos móveis ou computadores. A palavra 'aplicar' em si mantém sua polissemia, sendo usada em contextos que vão desde o acadêmico e profissional até o cotidiano.

Primeiro registro

Séculos XIV-XV

Registros em textos antigos da língua portuguesa, como crônicas e documentos administrativos, já demonstram o uso da palavra com seus sentidos originais.

Momentos culturais

Século XX

A palavra 'aplicar' ganha destaque em discursos pedagógicos e de desenvolvimento profissional, associada à ideia de transformar o conhecimento teórico em prática.

Século XXI

A popularização dos smartphones e a proliferação de 'aplicativos' tornam a palavra onipresente na cultura digital e na linguagem cotidiana.

Vida digital

Século XXI

O termo 'aplicativo' (app) é um dos mais frequentes na internet, com bilhões de buscas e downloads diários. A palavra 'aplicar' em si é usada em buscas relacionadas a tutoriais, cursos online e dicas de estudo e trabalho.

Comparações culturais

Geral

Inglês: 'apply' (aplicar, solicitar, usar). Espanhol: 'aplicar' (aplicar, usar, destinar). Ambos os idiomas compartilham a raiz latina e sentidos semelhantes, com variações sutis no uso e em expressões idiomáticas. O inglês 'apply' também carrega um forte sentido de 'solicitar' (apply for a job), que em português é mais comum com 'candidatar-se'.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'aplicar' mantém uma relevância multifacetada. É essencial no discurso educacional e profissional, no contexto tecnológico através de 'aplicativos', e em ações cotidianas como 'aplicar um creme' ou 'aplicar uma regra'. Sua polissemia garante sua presença constante na língua portuguesa.

Origem Etimológica

Século XIII — do latim 'applicare', que significa 'juntar', 'unir', 'encostar', 'dirigir-se a'. Deriva de 'ad' (a, para) + 'plicare' (dobrar, enrolar).

Entrada e Evolução no Português

Séculos XIV-XV — A palavra 'aplicar' entra no vocabulário português com seus sentidos originais de juntar, unir e dirigir. Século XVI — Começa a adquirir o sentido de dedicar-se a algo, empregar tempo e esforço em uma atividade.

Consolidação de Sentidos

Séculos XVII-XVIII — Amplia-se o uso para 'colocar em prática', 'executar', 'usar de forma adequada'. O sentido de 'aplicar uma pena' ou 'aplicar um golpe' também se consolida.

Uso Moderno e Contemporâneo

Séculos XIX-XX — A palavra se torna fundamental no contexto educacional ('aplicar uma prova'), profissional ('aplicar conhecimentos') e técnico. Século XXI — Mantém seus múltiplos sentidos, com forte presença em contextos de tecnologia ('aplicativo') e gestão ('aplicar metodologias').

aplicar

Do latim applicare.

PalavrasConectando idiomas e culturas