aplicara
Do latim 'applicare'.
Origem
Do latim 'applicare', verbo que significa juntar, unir, encostar, aplicar, adaptar. O prefixo 'ad-' (para) + 'plicare' (dobrar, enrolar).
Mudanças de sentido
O sentido original de 'juntar', 'unir', 'encostar' ou 'adaptar'.
Mantém os sentidos de unir, juntar, mas também começa a adquirir o sentido de dedicar-se a algo, empregar-se em.
Amplia os sentidos para incluir: dedicar tempo ou esforço a uma atividade (aplicar-se aos estudos), usar algo para um fim específico (aplicar um remédio), impor uma pena (aplicar uma multa), fazer valer uma regra (aplicar a lei).
Refere-se especificamente a uma ação de aplicar que ocorreu e foi concluída antes de outro momento passado. Ex: 'Quando o juiz chegou, o réu já se aplicara à defesa.'
A forma 'aplicara' é uma conjugação do pretérito mais-que-perfeito simples do indicativo. Seu uso é gramaticalmente correto, mas menos frequente na linguagem falada contemporânea, sendo muitas vezes substituída por construções com o pretérito perfeito composto ('tinha aplicado') ou por outras estruturas frasais.
Primeiro registro
Registros do verbo 'aplicar' e suas conjugações em textos medievais portugueses e galegos, como em crônicas e documentos legais.
Momentos culturais
Presença em obras literárias clássicas, onde a forma 'aplicara' pode ser encontrada em narrativas que descrevem ações passadas em relação a outras ações passadas, conferindo um tom mais formal e erudito à escrita.
Comparações culturais
Inglês: O equivalente em tempo verbal seria o 'past perfect' (had applied), usado para descrever uma ação passada anterior a outra ação passada. Espanhol: O 'pretérito pluscuamperfecto de indicativo' (había aplicado) cumpre função similar. A forma simples 'aplicara' (pretérito pluscuamperfecto de subjuntivo) existe em espanhol, mas com uso em contextos diferentes (subordinadas, desejos). O pretérito pluscuamperfecto de indicativo é mais próximo em função ao 'aplicara' do português em certos usos.
Relevância atual
A forma 'aplicara' é reconhecida como gramaticalmente correta, mas seu uso é restrito a contextos formais, acadêmicos e literários. Na comunicação oral e em contextos informais, é comum a preferência por construções analíticas como 'tinha aplicado' ou 'havia aplicado', que expressam a mesma ideia de anterioridade temporal de forma mais acessível.
Origem Etimológica
Deriva do latim 'applicare', que significa juntar, unir, encostar, aplicar. O verbo 'aplicar' chegou ao português através do latim vulgar.
Evolução e Entrada no Português
O verbo 'aplicar' e suas conjugações, como 'aplicara', foram incorporados ao português desde seus primórdios, com registros que remontam à Idade Média. A forma 'aplicara' é uma conjugação específica do pretérito mais-que-perfeito simples do indicativo.
Uso Contemporâneo
A forma 'aplicara' é utilizada em contextos formais e literários para descrever uma ação concluída no passado, anterior a outra ação também passada. Seu uso é mais comum na escrita do que na fala cotidiana.
Do latim 'applicare'.