Palavras

apontar-o-lugar

Formado pela combinação do verbo 'apontar' com o artigo definido 'o' e o substantivo 'lugar'.

Origem

Séculos XV-XVI

Formada pela junção do verbo 'apontar' (latim 'apponere': colocar junto, aplicar, dirigir) e o substantivo 'lugar' (latim 'locus': espaço, posição).

Mudanças de sentido

Séculos XV-XVI

Sentido literal: indicar fisicamente um local, um ponto geográfico ou um objeto.

Séculos XVII-XIX

Sentido figurado inicial: indicar uma direção, um caminho, um propósito ou um objetivo abstrato. Ex: 'apontar o lugar' para a redenção.

Séculos XX-XXI

Sentido consolidado: mantém o literal e o figurado, com aplicações em instrução, orientação e planejamento. Pode ser usado em contextos de 'dar um norte' ou 'mostrar o caminho'.

Primeiro registro

Séculos XV-XVI

Difícil de datar um 'primeiro' registro específico para a expressão composta, mas o uso de 'apontar' e 'lugar' em conjunto é atestado em documentos da época da colonização, referindo-se à navegação e à demarcação territorial.

Momentos culturais

Período Colonial

Uso frequente em relatos de viajantes e documentos oficiais para descrever a geografia e indicar locais de interesse ou de posse.

Literatura Brasileira (Século XIX)

Presente em obras para descrever cenários, indicar locais de ação ou como metáfora para o destino dos personagens.

Música Popular Brasileira (MPB)

Utilizada em letras de canções para evocar nostalgia, indicar um lugar de encontro ou como símbolo de um ponto de partida ou chegada.

Vida digital

Buscas por 'como apontar o lugar' em mapas online e aplicativos de navegação.

Uso em tutoriais e vídeos explicativos para demonstrar procedimentos ou locais.

Menos comum em memes, mas pode aparecer em contextos de humor situacional ou de 'dar um toque'.

Comparações culturais

Inglês: 'point out the place' ou 'show the place'. Espanhol: 'señalar el lugar' ou 'indicar el lugar'. Ambas as línguas possuem equivalentes diretos para o sentido literal e figurado.

Relevância atual

A expressão 'apontar o lugar' mantém sua relevância no português brasileiro, sendo fundamental na comunicação cotidiana, em instruções de navegação, em contextos educacionais e em usos metafóricos para orientar ou direcionar.

Origem e Formação em Português

Séculos XV-XVI — A expressão 'apontar o lugar' surge da junção do verbo 'apontar' (do latim 'apponere', colocar junto, aplicar) e o substantivo 'lugar' (do latim 'locus'). Inicialmente, referia-se ao ato físico de indicar uma localização geográfica ou um ponto específico.

Evolução do Sentido e Uso

Séculos XVII-XIX — O sentido se expande para além do físico, abrangendo a indicação de um caminho, uma direção ou até mesmo um objetivo. Começa a ser usado em contextos mais abstratos, como 'apontar o lugar' para o sucesso ou para a verdade.

Uso Contemporâneo no Brasil

Séculos XX-XXI — A expressão se consolida no português brasileiro com seu sentido primário de indicar um local, mas também é usada metaforicamente em contextos de orientação, instrução e planejamento. Ganha nuances em gírias e expressões regionais.

apontar-o-lugar

Formado pela combinação do verbo 'apontar' com o artigo definido 'o' e o substantivo 'lugar'.

PalavrasConectando idiomas e culturas