apreciar-bastante

Composição de 'apreciar' (latim 'appretiare') e 'bastante' (latim 'bastans').

Origem

Século XVI

Formada pela junção do verbo 'apreciar' (latim 'appretiare': dar valor, estimar) com o advérbio 'bastante' (latim 'bastans': suficiente, em grande quantidade).

Mudanças de sentido

Século XVI

Significado primário: dar grande valor, estimar muito.

Séculos XVII - XXI

Manutenção do sentido original de grande apreço, com ênfase na intensidade e quantidade. → ver detalhes

Ao longo dos séculos, 'apreciar bastante' manteve seu núcleo semântico de valorização intensa. No entanto, seu uso se expandiu para abranger não apenas a qualidade intrínseca de algo, mas também a quantidade ou a frequência com que algo é desfrutado ou reconhecido. Por exemplo, pode-se 'apreciar bastante' um prato de comida (qualidade e quantidade) ou 'apreciar bastante' a companhia de alguém (frequência e intensidade do afeto).

Primeiro registro

Século XVI

Registros em documentos administrativos e correspondências do período colonial brasileiro, indicando o uso da locução para expressar satisfação com produtos e serviços.

Momentos culturais

Século XX

Presente em obras literárias e musicais que retratam o cotidiano e as relações sociais no Brasil, frequentemente associado a momentos de lazer, celebração ou reconhecimento.

Anos 1980-1990

Uso recorrente em telenovelas e programas de auditório para expressar entusiasmo e satisfação do público ou dos personagens.

Vida digital

Anos 2000 - Atualidade

Comum em comentários de redes sociais, avaliações de produtos e serviços online, e em memes que expressam grande satisfação ou aprovação de forma humorística.

Atualidade

Utilizada em linguagem informal na internet para intensificar a expressão de agrado, como em 'adorei bastante', 'gostei bastante'.

Comparações culturais

Inglês: 'to appreciate greatly', 'to really like', 'to enjoy a lot'. Espanhol: 'apreciar mucho', 'gustar mucho', 'disfrutar enormemente'. Francês: 'apprécier grandement', 'aimer beaucoup'.

Relevância atual

Atualidade

A locução 'apreciar bastante' mantém sua relevância no português brasileiro como uma forma comum e eficaz de expressar grande valorização, satisfação ou desfrute, tanto em contextos formais quanto informais, incluindo a comunicação digital.

Origem e Formação

Século XVI - Formação da locução a partir da junção do verbo 'apreciar' (do latim 'appretiare', dar valor, estimar) com o advérbio 'bastante' (do latim 'bastans', presente do indicativo de 'bastare', ser suficiente). Inicialmente, 'apreciar bastante' significava dar grande valor ou estimar muito algo.

Uso Colonial e Imperial

Séculos XVII a XIX - A locução é utilizada em documentos oficiais, cartas e relatos para expressar grande satisfação ou reconhecimento por bens, serviços ou qualidades, frequentemente em contextos de comércio, administração e relações sociais.

Modernização Linguística e Popularização

Séculos XX e XXI - A locução se consolida no vocabulário cotidiano brasileiro, mantendo seu sentido original de grande apreço, mas também adquirindo nuances de intensidade e frequência em diversas situações. Torna-se comum em falas informais e formais, literatura e mídia.

apreciar-bastante

Composição de 'apreciar' (latim 'appretiare') e 'bastante' (latim 'bastans').

PalavrasConectando idiomas e culturas