apreciastes
Do latim 'appretiare', que significa 'dar valor a'.
Origem
Do latim 'appretiare', composto por 'ad-' (a, para) e 'pretium' (preço, valor), significando 'dar valor a', 'estimar'.
Mudanças de sentido
O sentido de 'dar valor' e 'estimar' se mantém, evoluindo para 'ter em alta conta', 'reconhecer o mérito'.
Expansão para 'desfrutar', 'saborear', 'gostar de' (ex: 'apreciar uma refeição', 'apreciar a paisagem').
A forma 'apreciastes' mantém o sentido original de ação passada de estimar ou desfrutar, mas seu uso é mais formal e menos comum no português brasileiro coloquial, onde 'vocês apreciaram' é preferido.
Primeiro registro
Registros em textos literários e administrativos da época, onde a conjugação verbal já se estabelecia no português arcaico.
Momentos culturais
Presente em obras literárias que retratam interações formais e discursos polidos, onde a conjugação na segunda pessoa do plural era mais comum.
Pode aparecer em letras de música ou poemas que buscam um tom mais elevado ou arcaizante para evocar sentimentos de admiração ou saudade.
Vida emocional
Associada a sentimentos de reconhecimento, valorização, admiração e, em alguns contextos, a uma certa formalidade ou distanciamento.
Vida digital
A forma 'apreciastes' é raramente encontrada em contextos digitais informais. Quando aparece, geralmente é em citações, textos acadêmicos, ou em discussões sobre gramática e etimologia.
Buscas por 'apreciastes' no Google tendem a retornar resultados sobre conjugação verbal, sinônimos e exemplos de uso em textos formais.
Representações
Pode ser utilizada em diálogos de personagens em produções que se passam em épocas passadas ou que buscam um registro linguístico mais formal e erudito.
Comparações culturais
Inglês: A forma correspondente seria 'you appreciated' (segunda pessoa do plural ou singular, dependendo do contexto). O verbo 'appreciate' tem um leque de significados similar, incluindo valorizar, gostar, reconhecer. Espanhol: 'apreciasteis' (segunda pessoa do plural do pretérito perfeito do indicativo do verbo 'apreciar'). O uso é similar ao português, mas o 'vosotros' (vós) é mais presente em algumas regiões da Espanha. Francês: 'vous avez apprécié' (segunda pessoa do plural, formal ou plural). O verbo 'apprécier' também carrega os sentidos de valorizar e gostar.
Relevância atual
No português brasileiro contemporâneo, a forma 'apreciastes' é considerada arcaica ou excessivamente formal para o uso cotidiano. A conjugação preferencial para a segunda pessoa do plural é feita com 'vocês', resultando em 'vocês apreciaram'. A palavra 'apreciar' em si, no entanto, mantém sua relevância com os sentidos de valorizar, gostar e desfrutar.
Origem Etimológica e Latim Vulgar
Século XIII — Deriva do latim 'appretiare', que significa 'dar valor a', 'estimar', 'avaliar'. O verbo latino é formado por 'ad-' (a, para) e 'pretium' (preço, valor).
Entrada e Evolução no Português
Séculos XIV-XV — O verbo 'apreciar' entra na língua portuguesa com o sentido de 'estimar', 'valorizar', 'ter em alta conta'. A forma 'apreciastes' surge como a segunda pessoa do plural do pretérito perfeito do indicativo, indicando uma ação concluída no passado.
Uso Moderno e Contemporâneo
Séculos XIX-XXI — 'Apreciastes' continua a ser utilizada na sua forma gramatical correta, referindo-se a uma ação passada realizada por 'vós' (ou vocês, em contextos informais). O verbo 'apreciar' expandiu seus usos para incluir 'desfrutar', 'saborear' e 'reconhecer qualidades'.
Do latim 'appretiare', que significa 'dar valor a'.