apressavam
Do latim 'appretiare', no sentido de estimar, valorizar, e depois de apressar.
Origem
Do latim vulgar 'appretiare', com o sentido de 'dar valor', 'estimar', que evoluiu para 'acelerar', 'tornar rápido'.
Mudanças de sentido
Sentido primário de 'estimar', 'valorizar'.
Desenvolvimento do sentido de 'acelerar', 'tornar rápido', 'agir com pressa'.
Mantém o sentido de 'agir com pressa', 'tornar-se apressado', 'acelerar o passo'. A forma 'apressavam' é a terceira pessoa do plural do pretérito imperfeito do indicativo, descrevendo uma ação contínua ou habitual no passado.
A forma verbal 'apressavam' descreve uma ação que estava em curso no passado, indicando que um grupo de pessoas ou entidades estava em estado de pressa ou agindo rapidamente. Por exemplo, 'Eles se apressavam para chegar antes do anoitecer'.
Primeiro registro
Registros em textos medievais portugueses que já utilizavam o verbo 'apressar' e suas conjugações.
Momentos culturais
A forma 'apressavam' aparece em crônicas e obras literárias descrevendo a urgência de personagens em suas jornadas ou missões.
Em romances realistas, a palavra pode ser usada para descrever a vida agitada das cidades ou a pressa em eventos sociais.
Comparações culturais
Inglês: 'they were hurrying' ou 'they were rushing'. Espanhol: 'se apresuraban' ou 'se daban prisa'. O conceito de pressa e a forma verbal correspondente são universais, variando apenas na etimologia e nuances de uso entre as línguas.
Relevância atual
A forma 'apressavam' é uma conjugação verbal comum e perfeitamente compreendida na língua portuguesa contemporânea, utilizada em contextos narrativos para descrever ações passadas de forma contínua ou habitual. Sua presença é constante em textos escritos e falados, sem conotações específicas de gíria ou regionalismo, sendo uma palavra formal/dicionarizada. 'Palavra formal/dicionarizada' (contexto RAG).
Origem Etimológica
Deriva do latim 'appretiare', que significa 'estimar', 'valorizar', e posteriormente 'acelerar', 'apressar'. O verbo 'apressar' surge em português a partir do século XIII.
Evolução e Entrada na Língua
O verbo 'apressar' e suas conjugações, como 'apressavam', foram incorporados ao vocabulário português em seus estágios iniciais, refletindo a necessidade de expressar a ideia de celeridade e urgência em diversas situações.
Uso Literário e Histórico
A forma 'apressavam' aparece em textos literários e históricos, descrevendo ações de pessoas ou eventos que ocorriam com rapidez, muitas vezes em contextos de viagem, trabalho ou emergência.
Uso Contemporâneo
A palavra 'apressavam' continua a ser utilizada na língua portuguesa, tanto no Brasil quanto em Portugal, em seu sentido original de tornar ou ficar apressado, comumente encontrada em narrativas, descrições e relatos.
Do latim 'appretiare', no sentido de estimar, valorizar, e depois de apressar.