apuraste
Do latim 'apurare', que significa limpar, purificar, investigar.
Origem
Do latim 'apurare', que significa limpar, purificar, tornar puro. Deriva de ' purus' (puro) e 'ad-' (prefixo de aproximação ou intensificação).
Mudanças de sentido
Significado de limpar, purificar, tornar puro.
Ampliação para investigar, averiguar, examinar minuciosamente, verificar a verdade ou a pureza de algo. Ex: 'apurar a verdade'.
Mantém os sentidos de investigar, averiguar, refinar, tornar mais exato ou puro. A forma 'apuraste' é a conjugação específica para a 2ª pessoa do singular do pretérito perfeito do indicativo, indicando uma ação concluída. Ex: 'Você apurou os fatos?' → 'Apúrate os fatos?' (uso arcaico/literário).
Primeiro registro
Registros do verbo 'apurar' em textos medievais portugueses, com o sentido de purificar e, posteriormente, investigar. A forma 'apuraste' estaria presente em textos que utilizavam a conjugação para 'tu'.
Momentos culturais
Uso frequente em crônicas, romances de cavalaria e textos religiosos para descrever investigações, purificações ou a obtenção de resultados precisos. Ex: 'Apúrate a verdade dos seus atos'.
Presença em obras que buscam um registro linguístico mais formal ou arcaico, ou para caracterizar personagens de épocas passadas. Ex: 'Apúrate o que disseste?'
Comparações culturais
Inglês: A forma verbal 'you have investigated/refined' ou 'you investigated/refined' (pretérito perfeito/simple past) carrega a ideia de ação concluída. O verbo 'to ascertain' (apurar, certificar-se) é um cognato semântico. Espanhol: 'Apúrate' (segunda pessoa do singular do pretérito perfeito do indicativo do verbo 'apurar') é um cognato direto, mantendo a mesma raiz e conjugação. Francês: 'Tu as vérifié/approfondi' (pretérito composto) ou 'tu vérifias/approfondis' (pretérito simples) transmitem a ideia de investigação concluída. Alemão: 'Du hast überprüft/ermittelt' (Perfekt) ou 'du überprüftest/ermitteltest' (Präteritum) indicam a ação passada.
Relevância atual
A forma 'apuraste' é raramente usada na fala cotidiana do português brasileiro, sendo substituída por 'você apurou'. No entanto, o verbo 'apurar' continua sendo fundamental em contextos formais, técnicos e jornalísticos ('apurar os fatos', 'apurar os votos', 'apurar o sabor'). A conjugação específica 'apuraste' é encontrada em textos literários, estudos linguísticos ou em situações de registro formal.
Origem Latina e Formação
Século XIII - Deriva do latim 'apurare', que significa limpar, purificar, tornar puro. O verbo 'apurar' em português antigo já indicava a ação de investigar, examinar minuciosamente, verificar a verdade ou a pureza de algo. A forma 'apuraste' é a segunda pessoa do singular do pretérito perfeito do indicativo, indicando uma ação concluída no passado realizada por 'tu'.
Evolução de Sentido e Uso
Séculos XIV-XVIII - O verbo 'apurar' se consolida com sentidos de investigar, averiguar, refinar, tornar mais puro ou exato. 'Apúrate' (espanhol) e 'you have refined/investigated' (inglês) compartilham a raiz semântica. A forma 'apuraste' era usada em contextos formais e informais para descrever a conclusão de uma investigação ou a obtenção de um resultado exato.
Uso Contemporâneo no Brasil
Século XX-Atualidade - No português brasileiro, 'apuraste' mantém seu sentido original, mas seu uso é mais restrito à conjugação verbal. É comum em textos literários, jurídicos ou em contextos que exigem precisão. Em conversas informais, a tendência é o uso de 'você apurou'. A palavra 'apurar' em si é amplamente utilizada em sentidos como 'apurar os fatos', 'apurar o sabor', 'apurar os resultados'.
Do latim 'apurare', que significa limpar, purificar, investigar.