Palavras

aqueles-ali

Combinação do pronome demonstrativo 'aqueles' com o advérbio de lugar 'ali'.

Origem

Séculos XV-XVI

Formado pela junção do pronome demonstrativo 'aquele' (do latim 'eccum ille', que significa 'eis aquele') com o advérbio de lugar 'ali' (do latim 'ibi', que significa 'lá', 'naquele lugar'). A aglutinação visa intensificar a ideia de algo ou alguém distante tanto do falante quanto do interlocutor. Referência: corpus_etimologico_portugues.txt

Mudanças de sentido

Séculos XV-XVI

Função primária de demonstrar algo distante, com ênfase reforçada pela adição de 'ali'.

Séculos XVII-XIX

Uso como marcador de distância física e, por vezes, social ou temporal, em contextos informais e regionais. → ver detalhes TEXTO_EXPANDIDO

Em algumas regiões do Brasil, 'aqueles-ali' pode adquirir um tom pejorativo ou de distanciamento afetivo, dependendo da entonação e do contexto. Em outros, é apenas uma forma enfática e coloquial de se referir a objetos ou pessoas distantes, sem carga negativa. A variação regional é acentuada.

Século XXI

Mantém a função de demonstrativo enfático de distância, mas também é usado de forma humorística ou irônica em memes e conversas online para criar um efeito cômico ou de exagero. Referência: corpus_girias_regionais.txt, vidaDigital_analise.txt

Primeiro registro

Século XVII

Registros em cartas e documentos administrativos que indicam o uso coloquial em diferentes províncias do Brasil colonial. Referência: documentos_coloniais_linguagem.txt

Momentos culturais

Século XX

Popularizado em músicas regionais e em falas de personagens em programas de rádio e primeiras telenovelas, solidificando sua presença no imaginário popular brasileiro.

Século XXI

Tornou-se um elemento recorrente em memes de internet e vídeos virais, frequentemente usado para descrever situações absurdas ou distantes, ou para criar um efeito de humor através do exagero. Referência: vidaDigital_analise.txt

Conflitos sociais

Séculos XVII-XIX

O uso de formas aglutinadas e consideradas 'não cultas' como 'aqueles-ali' era frequentemente criticado por gramáticos normativistas, associado a falantes de menor escolaridade ou de regiões periféricas, refletindo preconceitos linguísticos da época. Referência: historia_norma_linguistica.txt

Vida emocional

Séculos XVII-XIX

Associado à informalidade, à fala cotidiana e, por vezes, a um certo 'desleixo' linguístico aos olhos da norma culta. Em contextos regionais, pode carregar afeto ou distanciamento, dependendo da comunidade de falantes.

Século XXI

Frequentemente evoca um sentimento de familiaridade, humor e espontaneidade, especialmente no ambiente digital. Pode ser usado para criar cumplicidade entre falantes que compartilham o mesmo código informal.

Vida digital

Século XXI

Altamente presente em plataformas como Twitter, TikTok e WhatsApp. Usado em legendas de fotos, comentários e em vídeos curtos para enfatizar a distância de algo ou alguém de forma cômica ou para descrever situações inusitadas. Referência: vidaDigital_analise.txt

Século XXI

Viraliza em memes que brincam com a ideia de 'coisas distantes' ou 'coisas que não me dizem respeito', muitas vezes com um tom de sarcasmo ou resignação humorística. Referência: vidaDigital_analise.txt

Representações

Século XX

Personagens de novelas e programas de humor frequentemente utilizavam 'aqueles-ali' para caracterizar falas populares e regionais, reforçando estereótipos linguísticos.

Século XXI

Aparece em séries e filmes que buscam retratar o cotidiano brasileiro de forma autêntica, especialmente em diálogos entre amigos ou em cenas que se passam em ambientes informais.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: Não possui uma forma aglutinada direta e comum com a mesma função enfática de distância. Usa-se 'those over there' ou 'those people/things far away'. Espanhol: Similarmente, usa 'aquellos de allá' ou 'esos de allí', que também são compostos para reforçar a distância. Francês: 'ceux-là' ou 'là-bas' (para coisas/lugares). Alemão: 'jene dort' ou 'die dort drüben'.

Origem e Formação

Séculos XV-XVI — Formação a partir da aglutinação do pronome demonstrativo 'aquele' com o advérbio de lugar 'ali'.

Consolidação e Uso Regional

Séculos XVII-XIX — Uso consolidado em diversas regiões do Brasil, especialmente em contextos informais e dialetais, para reforçar a ideia de distância.

Popularização e Mídia

Século XX — Ganha maior visibilidade com a expansão dos meios de comunicação, aparecendo em falas populares, rádio e primeiras telenovelas.

Atualidade e Era Digital

Século XXI — Continua em uso corrente, com forte presença em redes sociais, memes e linguagem informal online, mantendo sua função enfática de distância.

aqueles-ali

Combinação do pronome demonstrativo 'aqueles' com o advérbio de lugar 'ali'.

PalavrasConectando idiomas e culturas