aqueloutro
Composto de 'aquele' (pronome demonstrativo) + 'outro' (pronome indefinido).
Origem
Aglutinação do pronome demonstrativo 'aquele' com o pronome pessoal 'outro'. Deriva da necessidade de expressar uma terceira entidade distante e distinta.
Mudanças de sentido
Indica algo ou alguém distante do falante e do interlocutor, ou algo distinto do já conhecido.
Mantém o sentido original, mas seu uso pode ser percebido como formal ou ligeiramente arcaico na fala informal.
Na linguagem coloquial, formas analíticas como 'aquele outro' ou simplesmente 'o outro' são mais comuns, conferindo à palavra 'aqueloutro' um caráter mais literário ou formal.
Primeiro registro
A estrutura aglutinada 'aqueloutro' começa a aparecer em textos que refletem a evolução do português, embora registros específicos sejam difíceis de datar precisamente, sendo uma formação gradual da língua.
Momentos culturais
Presença em obras literárias que buscam um registro mais formal da linguagem, como romances e contos.
Comparações culturais
Inglês: Não possui um equivalente direto aglutinado. Usa-se 'that other one' ou 'the other'. Espanhol: Similarmente, usa 'aquel otro' ou 'aquel otro de allí', mantendo a estrutura demonstrativo + outro. Francês: 'cet autre-là' ou 'celui-là autre'.
Relevância atual
A palavra 'aqueloutro' é considerada formal e dicionarizada. Seu uso é mais restrito à escrita e a contextos que exigem um registro linguístico mais elaborado, sendo menos comum na comunicação oral cotidiana no Brasil.
Origem e Formação no Português
Formada pela aglutinação do pronome demonstrativo 'aquele' com o pronome pessoal 'outro'. Sua origem remonta à necessidade de expressar uma terceira pessoa ou objeto distante, distinto de outros já mencionados ou presentes. A estrutura 'aquele + outro' é uma construção analítica que se solidificou na língua.
Evolução e Consolidação do Uso
A palavra 'aqueloutro' consolida-se como um pronome demonstrativo ou adjetivo, indicando algo ou alguém que está em um ponto distante tanto do falante quanto do ouvinte, ou algo que se distingue de algo previamente conhecido. Seu uso é formal e dicionarizado, presente na norma culta da língua portuguesa.
Uso Contemporâneo e Nuances
Mantém seu sentido original de indicar algo distante ou distinto. É utilizada em contextos formais e literários, mas pode soar um pouco arcaica ou pedante em conversas informais, onde formas mais simples como 'aquele outro ali' ou 'o outro' são preferidas. Sua presença é mais notável na escrita do que na fala cotidiana.
Composto de 'aquele' (pronome demonstrativo) + 'outro' (pronome indefinido).