arrebanhar
Do latim vulgar *arrepellare, derivado de pellis, 'pele'.
Origem
Do latim vulgar *arrepellare*, 'chamar para perto', intensificado pelo prefixo 'a-', derivado de *appellare* (chamar, dirigir-se a).
Mudanças de sentido
Sentido literal: juntar animais em rebanho.
Sentido figurado: juntar ou atrair pessoas para um grupo, causa ou ideia, com nuances de persuasão ou agregação em massa.
Mantém o sentido literal e figurado, com o figurado sendo mais comum e podendo ter conotações críticas ou neutras.
Em contextos políticos, pode referir-se à mobilização de eleitores. Em marketing, à formação de uma base de clientes. Em discussões sociais, pode implicar conformidade ou falta de individualidade no grupo formado.
Primeiro registro
Registros em textos da época, como crônicas e documentos administrativos, indicando o uso em Portugal.
Momentos culturais
Presente em obras literárias que descrevem a vida rural e a dinâmica social, como em romances regionalistas.
Utilizado em discursos políticos para descrever a formação de bases partidárias ou a mobilização popular.
Comparações culturais
Inglês: 'To herd' (literalmente, como um rebanho) ou 'to rally'/'to gather' (para pessoas, com conotações de mobilização). Espanhol: 'Arrear' (literalmente, conduzir gado) ou 'congregar'/'reunir' (para pessoas). O sentido figurado de 'arrebanhar' em português, com sua carga de agregação muitas vezes imposta ou em massa, encontra paralelos em 'herding people' em inglês ou 'arrear gente' em espanhol, embora este último seja menos comum e mais literal.
Relevância atual
A palavra 'arrebanhar' continua relevante no português brasileiro, especialmente em contextos que envolvem a formação de grupos, seja de forma literal (pecuária) ou figurada (política, redes sociais, marketing). Sua conotação pode variar de neutra a pejorativa, dependendo da intenção do falante em descrever a agregação de indivíduos.
Origem Etimológica
Século XIV — do latim vulgar *arrepellare*, que significa 'chamar para perto', derivado de *appellare* (chamar, dirigir-se a). O prefixo 'a-' intensifica a ação de chamar.
Entrada na Língua Portuguesa
Século XV — A palavra 'arrebanhar' surge em textos portugueses, inicialmente com o sentido literal de juntar ou congregar animais, especialmente ovelhas, em um rebanho. O uso se expande para pessoas em sentido figurado.
Evolução do Sentido Figurado
Séculos XVI-XVIII — O sentido figurado de 'juntar ou atrair pessoas para um grupo, causa ou ideia' se consolida. Começa a ter conotações de persuasão, às vezes coercitiva, ou de agregação em massa.
Uso Contemporâneo
Atualidade — Mantém o sentido literal de juntar animais, mas o uso figurado é predominante, referindo-se a agrupar pessoas, muitas vezes com um tom crítico ou neutro, dependendo do contexto. Pode ser usado em política, marketing e discussões sociais.
Do latim vulgar *arrepellare, derivado de pellis, 'pele'.