arrebatar
Do latim 'arreptare', intensivo de 'arripere', pegar. (Fonte: Dicionário Houaiss)
Origem
Do latim 'arripiare' (agarrar, tomar) ou 'arripere' (pegar, apoderar-se), com o sentido de tomar algo com força ou de forma súbita.
Mudanças de sentido
Tomar à força, raptar, arrancar.
Encantar, comover profundamente, cativar a alma.
Ganhar o sentido de algo que se faz com grande ímpeto ou paixão.
O uso de 'arrebata' (forma verbal) é comum para descrever sucesso estrondoso ou grande admiração.
A forma verbal 'arrebata' é frequentemente utilizada em contextos de crítica de arte, espetáculos e produtos culturais para indicar um sucesso avassalador ou uma recepção extremamente positiva. Ex: 'O filme arrebata o público'.
Primeiro registro
Registros em textos medievais em galaico-português já demonstram o uso do verbo com o sentido de tomar ou arrancar.
Momentos culturais
Presente em obras literárias barrocas para descrever a intensidade das paixões e o êxtase espiritual ou amoroso.
Utilizado em letras de música popular para expressar sentimentos intensos de amor ou admiração.
Vida emocional
A palavra carrega um peso de intensidade, seja pela violência original ou pelo êxtase do encantamento. Evoca sentimentos de surpresa, admiração, paixão e, em seu sentido original, de perda ou desapossamento.
Comparações culturais
Inglês: 'To snatch' (tomar à força), 'to captivate' ou 'to enthrall' (encantar). Espanhol: 'Arrebatar' (sentido similar ao português, tanto para tomar quanto para encantar). Francês: 'Arracher' (arrancar, tirar à força), 'captiver' (cativar).
Relevância atual
O verbo 'arrebatar' e suas conjugações, especialmente 'arrebata', continuam a ser amplamente utilizados na mídia e na linguagem cotidiana para descrever ações de grande impacto, seja no sentido de tomar algo com força ou, mais comumente, de causar profunda admiração e encanto.
Origem Latina e Primeiros Usos
Século XIII — Derivado do latim 'arripiare' (agarrar, tomar) ou 'arripere' (pegar, apoderar-se), com o sentido de tomar algo com força ou de forma súbita.
Evolução de Sentido e Entrada no Português
Idade Média - Século XIX — O verbo 'arrebatar' se consolida no português com múltiplos sentidos: tirar à força, raptar, encantar, comover profundamente, ou ainda, em sentido mais físico, arrancar. O sentido de encantar ou comover é frequente na literatura.
Uso Contemporâneo e Ressignificações
Século XX - Atualidade — Mantém os sentidos de tirar à força e encantar. Ganha nuances de algo que é feito com grande ímpeto ou paixão. O termo 'arrebata' (3ª pessoa do singular do presente do indicativo) é frequentemente usado para descrever algo que causa grande admiração ou sucesso.
Do latim 'arreptare', intensivo de 'arripere', pegar. (Fonte: Dicionário Houaiss)