Palavras

arrecadas

Do latim 'arrecipere', que significa receber.

Origem

Século XIV

Deriva do latim vulgar *arrecaptare*, que significa 'recolher', 'receber de volta'. Este, por sua vez, vem de *recaptare*, um intensivo de *capere* (pegar, tomar).

Mudanças de sentido

Séculos XV-XVI

O sentido primário foca na coleta de tributos, rendas e bens, muitas vezes associado a atividades governamentais ou de grandes propriedades.

Séculos XIX-XXI

O sentido se mantém forte em contextos fiscais e financeiros, mas expande-se para a coleta de qualquer tipo de item ou valor, como em 'arrecadar fundos' ou 'arrecadar doações'. A forma 'arrecadas' é a conjugação verbal específica.

Primeiro registro

Séculos XV-XVI

Registros em documentos administrativos e legais da época, como livros de contas e decretos reais, que mencionam a arrecadação de impostos e rendas.

Momentos culturais

Período Colonial Brasileiro

A palavra 'arrecadar' e suas formas eram centrais na administração colonial, referindo-se à coleta de impostos e tributos pela Coroa Portuguesa.

Século XX

Presente em obras literárias e jurídicas que tratam de finanças públicas e privadas, consolidando seu uso formal.

Conflitos sociais

Período Colonial e Imperial

A arrecadação de impostos era frequentemente fonte de descontentamento e revoltas populares, tornando a palavra associada a obrigações onerosas e ao poder estatal.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'collect', 'gather', 'raise' (fundraising). Espanhol: 'recaudar', 'cobrar', 'juntar'. O conceito de arrecadar fundos ou impostos é universal, mas a forma verbal específica 'arrecadas' é particular do português.

Relevância atual

Atualidade

A forma 'arrecadas' é utilizada em contextos formais e informais, especialmente em conversas sobre finanças pessoais, impostos, doações e gestão de recursos. É uma conjugação verbal comum no dia a dia do falante de português brasileiro.

Origem Etimológica

Século XIV - do latim vulgar *arrecaptare*, significando 'recolher', 'receber de volta', derivado de *recaptare* (recapturar).

Entrada e Evolução no Português

Séculos XV-XVI - A palavra 'arrecadar' e suas formas conjugadas, como 'arrecadas', entram no vocabulário português, inicialmente com o sentido de coletar impostos, rendas ou bens.

Uso Moderno e Contemporâneo

Séculos XIX-XXI - 'Arrecadas' consolida-se como forma verbal de 'arrecadar', mantendo o sentido de coletar, juntar, recolher, especialmente em contextos financeiros, fiscais e de gestão de bens. A forma 'arrecadas' é a segunda pessoa do singular do presente do indicativo ou a primeira/terceira do singular do presente do subjuntivo.

arrecadas

Do latim 'arrecipere', que significa receber.

PalavrasConectando idiomas e culturas