arrivismo
Do italiano 'arrivismo', derivado de 'arrivare' (chegar).
Origem
Do francês 'arrivisme', cunhado por Saint-Simon e popularizado por Balzac, derivado do verbo 'arriver' (chegar, atingir).
Mudanças de sentido
Ascensão social e profissional rápida e sem escrúpulos, especialmente na política e nos negócios.
Ambição desmedida, falta de ética e moralidade na busca por sucesso e poder.
A palavra mantém sua carga pejorativa, sendo usada para descrever comportamentos considerados oportunistas e antiéticos na escalada social ou profissional.
Primeiro registro
Registros em jornais e literatura da época, refletindo a influência francesa no vocabulário brasileiro e a crítica social aos novos ricos e políticos.
Momentos culturais
Presente em obras literárias que retratam a sociedade brasileira em transição, criticando a moralidade e os costumes da época.
Utilizado em crônicas e artigos de opinião para descrever a ascensão de figuras políticas e empresariais.
A palavra é recorrente em debates políticos, análises sociais e em obras de ficção (novelas, séries) que abordam temas de poder, corrupção e ascensão social.
Conflitos sociais
Associado a críticas sobre desigualdade social, corrupção, nepotismo e a falta de meritocracia em diversas esferas da sociedade brasileira.
Vida emocional
Carrega um peso negativo forte, associado a sentimentos de repulsa, desconfiança e indignação moral.
Vida digital
Usado em comentários de notícias, redes sociais e fóruns online para criticar figuras públicas e comportamentos antiéticos.
Pode aparecer em memes ou discussões sobre a cultura do 'jeitinho brasileiro' ou a busca por sucesso a qualquer custo.
Comparações culturais
Inglês: 'arrivism' (menos comum, mas existente, com sentido similar). Espanhol: 'arrivismo' (empréstimo direto do francês, com o mesmo sentido). Francês: 'arrivisme' (origem do termo, amplamente utilizado com o sentido original). Italiano: 'arrivismo' (empréstimo do francês).
Relevância atual
O termo 'arrivismo' mantém sua relevância no Brasil como uma crítica contundente a comportamentos que priorizam o ganho pessoal e a ascensão social acima de princípios éticos e morais, sendo um termo frequentemente empregado em debates sobre integridade pública e privada.
Origem Etimológica
Século XIX — Deriva do francês 'arrivisme', termo cunhado por Saint-Simon e popularizado por Balzac, referindo-se à ascensão social rápida e sem escrúpulos, especialmente na política e nos negócios. A raiz é o verbo francês 'arriver', que significa 'chegar', 'atingir'.
Entrada e Consolidação no Português
Final do século XIX e início do século XX — A palavra 'arrivismo' é incorporada ao vocabulário português, mantendo seu sentido original de busca por ascensão social e profissional por meios considerados inadequados ou imorais. É frequentemente utilizada em contextos críticos à elite e à política.
Uso Contemporâneo
Século XXI — 'Arrivismo' continua a ser uma palavra de conotação negativa, aplicada a indivíduos que demonstram ambição desmedida e falta de ética na busca por sucesso. É comum em discussões sobre corrupção, nepotismo e a superficialidade das relações sociais e profissionais.
Do italiano 'arrivismo', derivado de 'arrivare' (chegar).