Palavras

arrogamo-nos

Do latim 'arrogare', que significa pedir, reclamar, atribuir a si.

Origem

Latim

Deriva do verbo latino 'arrogare', que significa 'atribuir a si', 'reivindicar para si', 'considerar-se digno de'. O sufixo '-mus' indica a primeira pessoa do plural, e 'nos' é o pronome reflexivo.

Mudanças de sentido

Latim/Idade Média

Principalmente 'reivindicar para si', com forte conotação de presunção, soberba e orgulho desmedido, especialmente em contextos morais e religiosos.

Século XIX

Mantém o sentido de reivindicar, mas pode aparecer em contextos mais neutros de atribuição de direitos ou qualidades, embora a conotação negativa persista.

Atualidade (Brasil)

O sentido de 'atribuir a si mesmo' ou 'reivindicar' é mantido, mas o uso da forma 'arrogamo-nos' é restrito a contextos formais. A palavra 'arrogar' em si pode ser percebida como um pouco antiquada ou pretensiosa no discurso informal brasileiro.

Em português brasileiro contemporâneo, a forma 'arrogamo-nos' é raramente usada na fala. Quando aparece, é em textos formais, jurídicos ou acadêmicos, onde a ênclise é gramaticalmente exigida ou preferida. O sentido de 'presunção' ou 'arrogância' ainda é associado ao verbo 'arrogar', mas a forma conjugada específica 'arrogamo-nos' foca mais na ação de autoatribuição formal.

Primeiro registro

Idade Média

Registros em textos latinos medievais e nos primeiros escritos em português, onde o verbo 'arrogar' já aparece com seu sentido original. A forma 'arrogamo-nos' é uma conjugação padrão herdada.

Momentos culturais

Século XIX

Presente em obras literárias clássicas brasileiras e portuguesas, frequentemente em diálogos formais ou narrativas que descrevem personagens com pretensões ou status elevado.

Século XX

Uso em documentos legais e discursos políticos que buscam formalidade e autoridade. A forma 'arrogamo-nos' é comum em petições, leis e declarações oficiais.

Conflitos sociais

Atualidade

A percepção de 'arrogar' como um ato de presunção pode gerar conflitos em interações sociais onde a humildade é valorizada. O uso de 'arrogamo-nos' em contextos inadequados pode ser visto como elitista ou pedante.

Vida emocional

Histórico

Associada a sentimentos de orgulho, soberba, presunção, mas também a reivindicações legítimas de direitos e dignidade em contextos formais.

Atualidade (Brasil)

No Brasil, a forma 'arrogamo-nos' evoca formalidade, seriedade e, por vezes, um distanciamento social ou profissional. Pode carregar um peso de autoridade ou de uma pretensão que precisa ser justificada.

Vida digital

Atualidade

A forma 'arrogamo-nos' raramente aparece em contextos digitais informais. É mais provável encontrá-la em artigos acadêmicos online, documentos PDF de órgãos governamentais ou em transcrições de discursos formais. Não há registros de viralizações ou memes associados diretamente a esta conjugação específica.

Representações

Século XX/XXI

Em filmes, séries ou novelas brasileiras, a forma 'arrogamo-nos' seria utilizada por personagens em posições de poder, em discursos jurídicos, ou para caracterizar alguém como formal, pedante ou com grande autoconfiança, geralmente em cenas de tribunal, debates formais ou declarações públicas.

Origem Latina e Formação

Século XIII - O verbo 'arrogare' (latim) significa 'reivindicar para si', 'atribuir a si mesmo'. A forma 'arrogamo-nos' é a primeira pessoa do plural do presente do indicativo, com o pronome oblíquo átono 'nos' em ênclise, indicando a ação reflexiva de atribuir algo a si mesmo. Essa construção é herdada do latim e mantida no português.

Evolução no Português

Idade Média a Século XIX - O verbo 'arrogar' e suas conjugações, incluindo 'arrogamo-nos', entram no vocabulário português. Inicialmente, o sentido de 'reivindicar para si' é predominante, muitas vezes com conotação negativa de presunção ou soberba, especialmente em contextos religiosos e morais. A ênclise ('arrogamo-nos') era a norma gramatical.

Uso no Brasil: Formalidade e Mudança

Século XX a Atualidade - No Brasil, a forma 'arrogamo-nos' mantém seu caráter formal e é mais comum em discursos escritos, jurídicos, acadêmicos e em situações que exigem polidez ou distanciamento. A preferência pela próclise ('nos arrogamos') cresce na fala coloquial, mas a ênclise ainda é gramaticalmente correta e usada em contextos formais.

arrogamo-nos

Do latim 'arrogare', que significa pedir, reclamar, atribuir a si.

PalavrasConectando idiomas e culturas