Palavras

arruar

Derivado de 'arrua' (rua) + sufixo verbal '-ar'.

Origem

Século XV

Do latim 'arrugare', significando 'enrugar', 'franzir', 'fazer rugas'.

Mudanças de sentido

Século XVI

Sentido literal de 'fazer rugas', 'franzir'.

Século XIX

Expansão para 'arrumar', 'colocar em ordem', 'dispor', especialmente no Brasil.

A transição de 'enrugar' para 'arrumar' pode ter ocorrido pela ideia de 'alisar' algo que estava enrugado, ou pela associação de 'franzir' com a organização de tecidos ou objetos. O uso se tornou mais comum em contextos coloquiais e regionais brasileiros.

Atualidade

Predominantemente 'arrumar', 'ajeitar', 'dispor' em linguagem informal e regional brasileira.

Primeiro registro

Século XVI

Registros em textos portugueses da época, com o sentido original de 'enrugar'.

Momentos culturais

Século XIX

O uso de 'arruar' com o sentido de 'arrumar' pode ter se popularizado em conversas cotidianas e em textos que buscavam retratar a linguagem popular brasileira.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: Não há um equivalente direto com a mesma trajetória semântica. 'To arrange', 'to tidy up', 'to put in order' cobrem o sentido de 'arrumar'. 'To wrinkle' ou 'to crease' cobrem o sentido original de 'enrugar'. Espanhol: 'Arrugar' significa 'enrugar' (como no sentido original). Para 'arrumar', usa-se 'arreglar', 'ordenar', 'colocar en orden'. O português brasileiro 'arruar' (no sentido de arrumar) é uma particularidade semântica.

Relevância atual

Atualidade

O verbo 'arruar' é uma palavra de uso coloquial e regional no Brasil, com o sentido de 'arrumar' ou 'ajeitar'. Sua presença é mais forte na fala do dia a dia do que na escrita formal ou literária.

Origem Etimológica

Século XV - Deriva do latim 'arrugare', que significa 'enrugar', 'franzir'. A origem remonta à ideia de formar rugas ou pregas.

Entrada na Língua Portuguesa

Século XVI - O verbo 'arruar' surge em textos portugueses, inicialmente com o sentido literal de 'fazer rugas' ou 'franzir'.

Evolução de Sentido no Brasil

Século XIX - No Brasil, o sentido de 'arruar' começa a se expandir para o de 'arrumar', 'colocar em ordem', especialmente em contextos informais e regionais. O uso de 'arruar' como sinônimo de 'arrumar' ou 'dispor' se consolida.

Uso Contemporâneo

Atualidade - O verbo 'arruar' é predominantemente informal e regional no Brasil, com o sentido de 'arrumar', 'colocar em ordem', 'dispor' ou 'ajeitar'. É menos comum em contextos formais ou na escrita literária erudita, onde 'arrumar' ou 'organizar' são preferidos. A forma conjugada 'arruado' (particípio passado) pode aparecer em contextos mais antigos ou específicos.

arruar

Derivado de 'arrua' (rua) + sufixo verbal '-ar'.

PalavrasConectando idiomas e culturas