arruinou-o-passeio
Composição de 'arruinar' (verbo) + pronome oblíquo 'o' + substantivo 'passeio'. Origem regional (Centro-Oeste).
Origem
Formada pela junção do verbo 'arruinar' (do latim *ruina*, queda, destruição), o pronome oblíquo átono 'o' e o substantivo 'passeio'. A estrutura sugere uma ação que arruína especificamente um passeio ou evento prazeroso, indicando uma piora drástica. (corpus_girias_regionais_variacoes_culturais.txt)
Mudanças de sentido
Sentido original: piorou/ficou pior. Sentido atual predominante: situação piorou muito/ficou ruim (gíria regional). (corpus_girias_regionais_variacoes_culturais.txt)
A expressão carrega uma conotação de 'piora extrema regional', intensificando o sentido de ruína de um evento ou plano. (corpus_girias_regionais_variacoes_culturais.txt)
Primeiro registro
Registrado em corpus de gírias regionais, indicando sua formação e uso a partir do final do século XX ou início do XXI. (corpus_girias_regionais_variacoes_culturais.txt)
Momentos culturais
A expressão é um marcador cultural do português falado no Centro-Oeste, evidenciando a criatividade linguística regional em contextos informais. (corpus_girias_regionais_variacoes_culturais.txt)
Vida emocional
A gíria evoca frustração e desapontamento diante de uma situação que se deteriorou drasticamente, muitas vezes com um tom de resignação ou humor negro. (corpus_girias_regionais_variacoes_culturais.txt)
Comparações culturais
Inglês: 'It went south' ou 'It all went pear-shaped'. Espanhol: 'Se echó a perder' ou 'Salió mal'. Ambas as línguas possuem expressões idiomáticas para indicar que algo deu muito errado, mas a construção específica de 'arruinou-o-passeio' com a inclusão do pronome e do substantivo 'passeio' confere uma particularidade regional ao português brasileiro. (corpus_girias_regionais_variacoes_culturais.txt)
Relevância atual
A expressão 'arruinou-o-passeio' permanece relevante como um marcador de identidade linguística regional no Centro-Oeste do Brasil, utilizada em conversas informais para descrever situações de grande deterioração. Sua força reside na imagem vívida de um evento prazeroso sendo completamente estragado. (corpus_girias_regionais_variacoes_culturais.txt)
Origem Regional e Etimologia
Século XX tardio/início do Século XXI → Formada a partir do verbo 'arruinar' (do latim *ruina*, queda, destruição) com o pronome oblíquo átono 'o' e o substantivo 'passeio'. A construção sugere uma ação que arruína especificamente um passeio ou evento prazeroso, indicando uma piora drástica. (corpus_girias_regionais_variacoes_culturais.txt)
Entrada na Língua e Consolidação
Início do Século XXI → A expressão se consolida como gíria regional no Centro-Oeste do Brasil, ganhando o sentido de 'situação piorou muito' ou 'ficou ruim'. (corpus_girias_regionais_variacoes_culturais.txt)
Uso Contemporâneo
Atualidade → Mantém o status de gíria regional consolidada, utilizada em contextos informais para descrever uma piora extrema de uma situação. (corpus_girias_regionais_variacoes_culturais.txt)
Composição de 'arruinar' (verbo) + pronome oblíquo 'o' + substantivo 'passeio'. Origem regional (Centro-Oeste).