as-escondidas
Formado pela preposição 'a' + artigo 'as' + advérbio 'escondidas'.
Origem
Deriva do latim 'absconditus', particípio passado de 'abscondere' (esconder, ocultar). A forma 'escondidas' é o particípio feminino plural em português.
Formada pela preposição 'a' (indicando modo ou direção) e o advérbio/particípio 'escondidas'. A junção 'a escondidas' funciona como locução adverbial.
Mudanças de sentido
Originalmente, referia-se estritamente a ações físicas de ocultação ou furtividade.
Amplia-se para descrever comportamentos dissimulados, segredos e planos não revelados, mantendo a ideia de não ser notado.
O sentido principal de 'de modo oculto' permanece, mas a expressão pode ser usada de forma mais leve ou irônica, dependendo do contexto. Não houve grandes ressignificações semânticas profundas, mas sim adaptações ao uso coloquial.
Primeiro registro
Registros em crônicas e relatos de viagens da época colonial brasileira, descrevendo costumes e eventos. (Referência: corpus_literatura_colonial.txt)
Momentos culturais
Presente em obras literárias que retratam a sociedade, intrigas e relações sociais da época, como em romances históricos e crônicas. (Referência: corpus_literatura_colonial.txt, corpus_literatura_imperial.txt)
Utilizada em letras de músicas para evocar temas de amor secreto, intriga ou rebeldia. (Referência: corpus_letras_musicais.txt)
Vida digital
A expressão é comum em redes sociais, fóruns e aplicativos de mensagens para descrever ações feitas sem o conhecimento de outros, muitas vezes com tom humorístico ou de cumplicidade. (Referência: corpus_internet_linguagem.txt)
Pode aparecer em memes ou em legendas de vídeos virais que retratam situações de 'esconder algo' ou fazer algo de forma não convencional. (Referência: corpus_internet_linguagem.txt)
Representações
Frequentemente usada em diálogos de novelas, filmes e séries para descrever tramas de segredo, espionagem, romance proibido ou planos ocultos. (Referência: corpus_roteiros_audiovisual.txt)
Comparações culturais
Inglês: 'secretly', 'covertly', 'on the sly', 'under the table'. A locução 'a escondidas' tem um equivalente direto em 'secretly' ou 'covertly', mas 'on the sly' captura um tom mais informal e furtivo.
Espanhol: 'a escondidas', 'en secreto', 'ocultamente'. A forma 'a escondidas' é idêntica ao espanhol, refletindo a origem latina comum e a proximidade linguística.
Francês: 'en cachette', 'secrètement', 'à la dérobée'. 'En cachette' é um equivalente comum para ações feitas de forma escondida.
Relevância atual
A expressão 'a escondidas' mantém sua vitalidade no português brasileiro, sendo uma locução adverbial comum e compreendida em todos os registros de linguagem, do formal ao informal. Sua simplicidade e clareza a tornam perene no vocabulário.
Origem e Formação
Século XVI - Formação do português brasileiro a partir do português arcaico, com a junção de 'a' (preposição) + 'escondidas' (particípio passado feminino plural de 'esconder'). A forma 'escondidas' deriva do latim 'absconditus', particípio passado de 'abscondere' (esconder, ocultar).
Consolidação e Uso
Séculos XVII-XIX - A expressão se consolida no vocabulário popular e literário, utilizada para descrever ações furtivas, secretas ou dissimuladas. Presente em relatos históricos e na literatura da época.
Modernidade e Atualidade
Século XX - Atualidade - A expressão mantém seu sentido original, mas ganha novas nuances com a cultura de massa, a internet e a comunicação digital. Continua a ser amplamente utilizada em contextos informais e formais.
Formado pela preposição 'a' + artigo 'as' + advérbio 'escondidas'.