Palavras

as-manhas

Origem incerta, possivelmente relacionada a 'manha' (astúcia, habilidade). O uso no plural 'as manhas' é característico da expressão idiomática.

Origem

Século XVI

Deriva de 'manha', palavra de origem incerta, possivelmente ligada ao latim 'manus' (mão) ou a raízes germânicas, significando habilidade, destreza, astúcia.

Mudanças de sentido

Século XVI-XVIII

O plural 'as-manhas' surge para designar um conjunto de artimanhas, truques, ou comportamentos dissimulados.

Séculos XIX-XX

Consolida-se o sentido de fingimento de inocência ou desconhecimento para obter algo ou esquivar-se de responsabilidade; astúcia dissimulada.

Atualidade

Mantém o sentido de artimanha e esperteza dissimulada, podendo ser usada de forma neutra, irônica ou pejorativa.

A expressão é frequentemente usada em situações cotidianas para descrever alguém que está 'fazendo manha' ou usando de subterfúgios para conseguir o que quer, como uma criança que finge não entender para evitar uma tarefa, ou um adulto que usa de desculpas elaboradas.

Primeiro registro

Século XVII

Registros em crônicas e relatos da época colonial brasileira já indicam o uso da expressão em contextos informais, referindo-se a artifícios e dissimulações. (Referência: corpus_literatura_colonial.txt)

Momentos culturais

Século XX

Popularizada em obras literárias e teatrais que retratam o cotidiano e os costumes brasileiros, especialmente em contextos de malandragem e esperteza popular. (Referência: corpus_literatura_brasileira_seculo_xx.txt)

Anos 1980-1990

Frequente em novelas e programas de humor, onde o uso de 'as-manhas' era associado a personagens astutos e com intenções duvidosas, mas muitas vezes carismáticos.

Conflitos sociais

Século XX

A expressão pode ser associada a estereótipos de 'malandragem' e a uma visão crítica sobre a falta de transparência em negociações ou relações sociais, gerando debates sobre ética e honestidade.

Vida emocional

Atualidade

A palavra carrega um peso de desconfiança e, por vezes, de admiração pela sagacidade. Pode evocar sentimentos de irritação (quando se é vítima das manhas) ou de diversão (quando se observa a astúcia alheia).

Vida digital

Anos 2010 - Atualidade

Presente em memes e comentários em redes sociais, frequentemente usada de forma irônica para descrever situações onde alguém tenta se esquivar de algo ou obter vantagem de maneira sutil. (Referência: corpus_internet_memes.txt)

Atualidade

Buscas relacionadas a 'como sair de uma situação difícil' ou 'truques para conseguir algo' podem indiretamente envolver o conceito de 'as-manhas'.

Representações

Cinema e Televisão

Personagens que utilizam 'as-manhas' são recorrentes em filmes e novelas brasileiras, muitas vezes retratados como figuras carismáticas, mas moralmente ambíguas, que se valem da esperteza para sobreviver ou prosperar.

Comparações culturais

Geral

Inglês: 'trickery', 'cunning', 'wiles', 'shenanigans'. Espanhol: 'artimaña', 'astucia', 'truco', 'picardía'. A ideia de usar astúcia dissimulada para obter vantagens é universal, mas a expressão 'as-manhas' tem uma conotação culturalmente brasileira, ligada à malandragem e à criatividade popular. Francês: 'ruse', 'finesse'. Alemão: 'List', 'Schläue'.

Relevância atual

Atualidade

A expressão 'as-manhas' continua extremamente relevante no português brasileiro, sendo uma forma comum e expressiva de descrever comportamentos dissimulados e artifícios. Sua vitalidade se manifesta no uso cotidiano, na mídia e na cultura digital, mantendo seu sentido original de esperteza com um toque de fingimento.

Origem e Chegada ao Português

Século XVI - Deriva de 'manha' (habilidade, destreza, astúcia), que por sua vez tem origem incerta, possivelmente do latim 'manus' (mão) ou de uma raiz germânica.

Evolução no Brasil Colonial

Séculos XVI-XVIII - A palavra 'manha' já existia em Portugal e foi trazida para o Brasil. O plural 'as-manhas' começa a se formar para designar um conjunto de artimanhas ou truques, frequentemente associado a comportamentos dissimulados.

Consolidação e Uso

Séculos XIX-XX - 'As-manhas' se consolida no vocabulário brasileiro com o sentido de fingimento, astúcia dissimulada para obter vantagens ou evitar responsabilidades. É comum em contextos informais e em narrativas populares.

Uso Contemporâneo

Atualidade - A expressão 'as-manhas' é amplamente utilizada no português brasileiro, mantendo seu sentido original de artimanha, esperteza dissimulada, ou fingimento de inocência. Pode ter conotação neutra, irônica ou pejorativa dependendo do contexto.

as-manhas

Origem incerta, possivelmente relacionada a 'manha' (astúcia, habilidade). O uso no plural 'as manhas' é característico da expressão idiomá…

PalavrasConectando idiomas e culturas