Palavras

asemelhar

Derivado de 'semelhante' com o prefixo 'a-'.

Origem

Latim

Deriva do verbo latino 'assimilare', composto por 'ad-' (a, para) e 'similis' (semelhante). O sentido original é 'tornar semelhante', 'comparar'.

Mudanças de sentido

Latim Vulgar

Tornar semelhante, comparar.

Português Arcaico e Clássico

Manutenção do sentido de tornar ou tornar-se parecido, similar. Uso em comparações e analogias.

Atualidade

O sentido principal de tornar semelhante ou comparar permanece. O substantivo 'asemelhamento' é frequentemente usado em contextos de análise, estudo comparativo e em áreas como biologia e linguística.

Embora o verbo 'asemelhamento' e 'asemelhar' sejam menos comuns na linguagem coloquial moderna, eles mantêm sua força em registros mais formais e técnicos. A ideia de semelhança é expressa com mais frequência por sinônimos como 'parecer', 'assemelhar-se', 'comparar', 'similar'.

Primeiro registro

Século XV

Registros em textos portugueses medievais, indicando sua incorporação à língua.

Momentos culturais

Literatura Clássica Portuguesa e Brasileira

Uso frequente em obras literárias para descrever personagens, cenários e emoções através de comparações e metáforas.

Textos Científicos e Acadêmicos

O termo 'asemelhamento' é recorrente em estudos comparativos em diversas áreas do conhecimento.

Comparações culturais

Inglês: 'to resemble', 'to assimilate', 'to liken'. Espanhol: 'asemellar', 'parecer', 'asimilar'. O conceito de tornar semelhante é universal, mas a forma e frequência de uso variam.

Relevância atual

A palavra 'asemelhamento' e o verbo 'asemelhar' mantêm sua relevância em contextos formais, acadêmicos e técnicos, especialmente em discussões que exigem precisão terminológica para descrever semelhanças e comparações.

Origem e Entrada na Língua Portuguesa

Século XV/XVI — Derivado do latim 'assimilare', que significa 'tornar semelhante', 'comparar'. A palavra entra no português arcaico através do latim vulgar, com o sentido de tornar algo ou alguém parecido com outra coisa ou pessoa.

Evolução no Brasil Colonial e Imperial

Séculos XVI a XIX — O uso de 'asemelhar' e seu reflexivo 'asemelhar-se' se consolida na escrita e na fala, mantendo o sentido original de comparação e semelhança. Presente em documentos oficiais, literatura e correspondências.

Uso Moderno e Contemporâneo

Século XX até a Atualidade — A palavra 'asemelhamento' (substantivo derivado) e o verbo 'asemelhar' continuam em uso, especialmente em contextos formais, literários e técnicos. O sentido de tornar-se ou tornar algo semelhante permanece central.

asemelhar

Derivado de 'semelhante' com o prefixo 'a-'.

PalavrasConectando idiomas e culturas