Palavras

asila-se

Derivado do verbo 'asilar' + pronome reflexivo 'se'. 'Asilar' vem do latim 'asilare', que por sua vez deriva de 'asylum'.

Origem

Século XVI

Do latim 'asilum', significando refúgio, santuário, lugar inviolável. Deriva do grego 'asylon', que significa 'não roubado', 'intocável'.

Mudanças de sentido

Século XVI

Conceder ou buscar refúgio em locais sagrados ou protegidos por lei.

Século XIX

Buscar abrigo em instituições de caridade, hospitais psiquiátricos, orfanatos ou asilos para idosos. O sentido se torna mais institucional e menos ligado à proteção divina ou legal.

Século XX - Atualidade

Buscar proteção legal e refúgio em um país estrangeiro devido a perseguição, guerra ou desastres naturais. O sentido se torna predominantemente político e humanitário, com implicações legais e sociais.

A palavra 'asilar-se' no contexto de refúgio é frequentemente associada a processos burocráticos complexos, debates sobre soberania nacional e direitos humanos. Pode ser usada de forma neutra em notícias, mas também de forma pejorativa em discursos xenófobos ou de forma empática em discussões sobre solidariedade internacional.

Primeiro registro

Século XVI

Registros iniciais do verbo 'asilar' e do substantivo 'asilo' em textos da época, referindo-se a locais de refúgio. O uso reflexivo 'asilar-se' se consolida posteriormente.

Momentos culturais

Século XIX

A literatura e a arte frequentemente retratam personagens buscando asilo em conventos, igrejas ou em terras distantes, refletindo a importância social e religiosa dos refúgios.

Século XX - Atualidade

Debates sobre asilo político e refúgio tornam-se temas centrais em obras literárias, filmes e músicas, abordando a condição de refugiados e as políticas de imigração.

Conflitos sociais

Século XX - Atualidade

A palavra 'asilar-se' está intrinsecamente ligada a conflitos sociais relacionados à migração, xenofobia, direitos humanos e políticas de fronteira. O acesso ao asilo é um ponto de tensão global.

Vida emocional

Século XVI - Atualidade

A palavra evoca sentimentos de segurança, proteção e esperança para quem busca refúgio, mas também pode carregar conotações de desespero, abandono e estigma para aqueles que precisam se asilar em instituições ou em um país estrangeiro.

Vida digital

Atualidade

Buscas por 'pedido de asilo', 'direitos de refugiados' e 'como se asilar' são comuns em motores de busca. A palavra aparece em notícias, artigos de opinião e discussões em redes sociais sobre crises humanitárias e políticas migratórias.

Representações

Século XX - Atualidade

Filmes, séries e novelas frequentemente retratam personagens que buscam asilo, seja político, seja para fugir de perseguições, explorando as dificuldades e os dilemas dessa busca.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'to seek asylum' ou 'to take refuge'. Espanhol: 'solicitar asilo' ou 'refugiarse'. O conceito de asilo é universal, mas os procedimentos e a recepção variam significativamente entre países e culturas. Em francês, usa-se 'demander l'asile'. Em alemão, 'Asyl beantragen'.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'asilar-se' mantém alta relevância em discussões globais sobre migração, direitos humanos e políticas de refúgio. É um termo central em debates sobre a responsabilidade internacional e a proteção de populações vulneráveis.

Origem Latina e Primeiros Usos

Século XVI — Deriva do latim 'asilum', que significa refúgio, santuário, lugar inviolável. Inicialmente, referia-se a locais de proteção para exilados, criminosos ou escravos fugidos. O verbo 'asilar' surge como ação de conceder ou buscar esse refúgio.

Consolidação e Expansão de Sentido

Século XIX — O termo 'asilo' se expande para incluir instituições para doentes mentais, idosos e órfãos. O verbo 'asilar-se' passa a descrever o ato de buscar abrigo nessas instituições, muitas vezes com conotação de abandono ou necessidade extrema.

Modernidade, Crítica e Ressignificação

Século XX e XXI — O uso de 'asilo' e 'asilar-se' ganha contornos sociais e políticos complexos, especialmente com o aumento da migração e dos refugiados. A palavra pode carregar estigma, mas também evoca a necessidade de proteção e direitos humanos. O ato de 'asilar-se' torna-se um tema recorrente em debates sobre imigração, políticas de refúgio e direitos humanos.

asila-se

Derivado do verbo 'asilar' + pronome reflexivo 'se'. 'Asilar' vem do latim 'asilare', que por sua vez deriva de 'asylum'.

PalavrasConectando idiomas e culturas