Palavras

aspergir

Do latim 'aspergere'.

Origem

Latim Clássico

Do latim 'aspergere', composto por 'ad-' (para, em direção a) e 'spargere' (espalhar, lançar em partículas).

Mudanças de sentido

Latim Eclesiástico

O sentido de 'borrifar água benta' tornou-se proeminente em contextos religiosos.

Português Moderno

O sentido geral de 'salpicar' ou 'espalhar em pequenas gotas' persiste, mas o uso é mais restrito a contextos formais ou literários.

Embora o sentido original de 'salpicar' ou 'borrifar' seja mantido, a palavra 'aspergir' raramente aparece em conversas informais. É mais comum em textos litúrgicos, poesia ou descrições formais de ações que envolvem a dispersão de líquidos em pequenas quantidades.

Primeiro registro

Idade Média

Registros em textos religiosos e traduções de obras latinas para o português antigo indicam o uso da palavra em contextos litúrgicos.

Momentos culturais

Período Colonial e Imperial

Presente em textos religiosos e sermões, associado a rituais católicos.

Século XX

Aparece em obras literárias que buscam um vocabulário mais erudito ou descrições poéticas de fenômenos naturais (chuva fina, orvalho).

Comparações culturais

Inglês: 'asperse' (pouco comum, similar em origem e uso restrito). Espanhol: 'asperger' (também de uso formal e litúrgico, derivado do latim).

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'aspergir' é considerada formal e dicionarizada. Seu uso é restrito a contextos específicos, como textos religiosos (aspergir água benta), literários ou científicos que descrevem a dispersão de fluidos em pequenas partículas. Não é uma palavra de uso corrente no português brasileiro falado.

Origem Etimológica

Deriva do latim 'aspergere', que significa 'salpicar', 'espalhar', 'borrifar'. O prefixo 'ad-' (para) + 'spargere' (espalhar).

Entrada e Uso Inicial no Português

A palavra 'aspergir' e suas conjugações foram incorporadas ao vocabulário português, provavelmente através do latim eclesiástico, com o sentido de 'borrifar água benta' em rituais religiosos.

Uso Contemporâneo

Mantém o sentido de 'salpicar' ou 'borrifar', frequentemente em contextos formais, religiosos ou literários. É uma palavra dicionarizada, mas de uso menos comum no cotidiano.

aspergir

Do latim 'aspergere'.

PalavrasConectando idiomas e culturas