assassina

Do latim 'assassinare'.

Origem

Século XI

Deriva do árabe 'al-qatl' (o assassinato), com possível influência do latim 'assassīnus'.

Mudanças de sentido

Idade Média

O termo 'assassino' referia-se a membros de seitas islâmicas, mas o sentido de 'matador' se generalizou.

Séculos XV-XIX

O verbo 'assassinar' e suas formas conjugadas, como 'assassina', consolidam o sentido de matar premeditadamente.

Atualidade

A forma 'assassina' mantém o sentido dicionarizado de matar alguém, sem grandes ressignificações no uso formal.

Embora o verbo 'assassinar' seja usado formalmente, em contextos informais ou figurados, outras palavras podem ser empregadas para descrever atos de destruição ou eliminação, mas 'assassina' permanece ligada ao ato literal de tirar uma vida.

Primeiro registro

Séculos XIII-XIV

Registros em textos medievais em português, como crônicas e documentos legais, que atestam o uso do termo e seus derivados.

Momentos culturais

Séculos XV-XIX

Presença frequente na literatura de cavalaria, romances históricos e peças teatrais, descrevendo crimes e conspirações.

Século XX

Uso em romances policiais, filmes de gângster e narrativas de suspense, onde o ato de 'assassinar' é central para o enredo.

Conflitos sociais

Histórico

A palavra está intrinsecamente ligada a atos de violência, crimes e conflitos sociais, sendo um termo carregado de peso negativo e associado a tragédias.

Vida emocional

Atualidade

A palavra 'assassina' evoca sentimentos de medo, repulsa e horror, sendo um termo que denota a gravidade do ato de tirar uma vida.

Vida digital

Atualidade

A forma 'assassina' é usada em buscas por notícias de crimes, em discussões sobre justiça e em conteúdos de ficção. Não há registros de viralizações ou memes específicos com a forma conjugada 'assassina', mas o tema do assassinato é recorrente em plataformas digitais.

Representações

Século XX-Atualidade

A ação de 'assassinar' é representada em inúmeros filmes, séries de TV, novelas e jogos, onde personagens cometem ou investigam assassinatos.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'kills' (terceira pessoa do singular do presente do indicativo de 'to kill'). Espanhol: 'asesina' (terceira pessoa do singular do presente do indicativo de 'asesinar'). Ambos os idiomas possuem termos diretos e equivalentes para o ato de matar.

Relevância atual

Atualidade

A forma 'assassina' mantém sua relevância como termo preciso e formal para descrever o ato de matar, sendo fundamental no vocabulário jurídico, jornalístico e literário. Sua carga semântica negativa permanece intacta.

Origem Etimológica

Século XI - Deriva do árabe 'al-qatl', que significa 'o assassinato', possivelmente com influência do latim 'assassīnus' (assassino).

Entrada no Português

Séculos XIII-XIV - A palavra 'assassino' e seus derivados começam a aparecer em textos medievais em português, refletindo a influência árabe na Península Ibérica e a disseminação do conceito de assassinato como crime específico.

Evolução e Uso

Séculos XV-XIX - O verbo 'assassinar' e suas conjugações, como 'assassina', consolidam-se na língua portuguesa, sendo amplamente utilizados na literatura, crônicas e registros legais para descrever o ato de matar premeditadamente.

Uso Contemporâneo

Século XX-Atualidade - A forma 'assassina' (terceira pessoa do singular do presente do indicativo) mantém seu uso formal e dicionarizado, referindo-se ao ato de matar. É comum em notícias, relatos criminais e contextos literários.

assassina

Do latim 'assassinare'.

PalavrasConectando idiomas e culturas