assembrar

Derivado do verbo 'assembrar'.

Origem

Século XIII

Do latim 'assimilare', que significa tornar semelhante, comparar, igualar.

Mudanças de sentido

Século XIII - Século XIX

Tornar semelhante, comparar, estabelecer semelhança.

O sentido primário de tornar algo ou alguém parecido com outra coisa ou de estabelecer uma comparação foi o predominante durante séculos. A forma conjugada 'assembra' era uma conjugação comum para a terceira pessoa do singular do presente do indicativo ou segunda pessoa do singular do imperativo.

Século XX - Atualidade

Uso arcaico ou regional.

O verbo 'assembrar' foi amplamente substituído por 'assemelhar-se', 'parecer', 'comparar'. A forma 'assembra' é raramente encontrada na fala cotidiana ou na escrita formal, sendo mais comum em textos literários antigos ou em dialetos regionais específicos do Brasil, onde pode ter mantido algum uso.

Primeiro registro

Século XIII

Registros em textos medievais portugueses que derivam do latim 'assimilare'.

Momentos culturais

Idade Média - Século XIX

Presença em textos literários e religiosos da época, onde o sentido de comparação e semelhança era explorado.

Comparações culturais

Inglês: O verbo 'to resemble' (assemelhar-se) e 'to compare' (comparar) são os equivalentes mais próximos em uso. O verbo 'to assemble' (montar, reunir) tem origem diferente (do francês antigo 'assembler'). Espanhol: O verbo 'asemellar' (assemelhar-se) e 'comparar' (comparar) são os equivalentes. O verbo 'asombrar' (assombrar, espantar) tem sonoridade similar mas significado distinto. Francês: 'Ressembler' (assemelhar-se) e 'comparer' (comparar).

Relevância atual

Baixa relevância na norma culta do português brasileiro. O uso é restrito a contextos arcaicos ou regionais. A forma 'assembra' é raramente utilizada e pode soar estranha ou pedante para a maioria dos falantes.

Origem Latina e Primeiros Usos

Século XIII - Derivado do latim 'assimilare', que significa tornar semelhante, comparar. Inicialmente, o termo era usado para indicar a ação de tornar algo ou alguém parecido com outra coisa, ou de estabelecer uma semelhança.

Evolução no Português

Idade Média a Século XIX - O verbo 'assembrar' e suas conjugações, como 'assembra', foram comuns na língua portuguesa, mantendo o sentido de tornar semelhante, comparar, ou até mesmo de se assemelhar a algo. Era frequentemente encontrado em textos literários e religiosos.

Declínio de Uso e Substituição

Século XX - Com o tempo, o verbo 'assembrar' começou a cair em desuso, sendo gradualmente substituído por sinônimos mais diretos e de uso mais corrente, como 'assemelhar-se', 'parecer', 'comparar' e 'igualar'.

Uso Contemporâneo e Regional

Atualidade - O verbo 'assembrar' é raramente utilizado na norma culta do português brasileiro. Sua ocorrência é mais provável em contextos regionais específicos ou em textos que buscam um arcaísmo estilístico. A forma conjugada 'assembra' pode aparecer em citações ou em contextos muito específicos.

assembrar

Derivado do verbo 'assembrar'.

PalavrasConectando idiomas e culturas