Palavras

assoando

Do verbo 'assuar'.

Origem

Latim Clássico

Deriva do latim 'suare', que significa 'fazer soar', 'emitir som'. Possível influência de prefixos como 'ad-' ou 'ab-' na formação de 'assuare'.

Mudanças de sentido

Idade Média - Períodos Posteriores

Inicialmente 'fazer soar' ou 'emitir som' em geral. → ver detalhes

Com o tempo, o sentido se especializou para a ação de limpar as narinas, expelindo muco, o ato de assoar o nariz. Essa especialização semântica é comum em línguas românicas, onde sons ou ações específicas adquirem nomes derivados de termos mais gerais.

Primeiro registro

Idade Média

Registros em textos medievais em português antigo, onde o verbo 'assuar' e suas conjugações, como 'assoando', já aparecem com o sentido de emitir som.

Momentos culturais

Século XIX - XX

Presença em obras literárias e musicais, descrevendo paisagens sonoras ou ações cotidianas. Exemplo: 'O som da flauta ia assoando suavemente pela floresta.'

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'sounding' (emitindo som) ou 'blowing one's nose' (assuando o nariz). Espanhol: 'sonando' (emitindo som) ou 'sonándose' (assuando o nariz). Francês: 'sonnant' (emitindo som) ou 'se mouchant' (assuando o nariz). O sentido de 'emitir som' é mais universal, enquanto a especialização para 'assuar o nariz' varia em termos de verbos específicos.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'assoando' mantém sua dupla significação no português brasileiro. É uma palavra formal, encontrada em dicionários e textos literários, mas também parte do vocabulário cotidiano para descrever a ação de assoar o nariz. Sua presença em contextos formais a distingue de gírias ou termos mais informais para a mesma ação.

Origem Latina e Formação

Origem no latim 'suare', que significa 'fazer soar', 'emitir som'. O prefixo 'ad-' (para) ou 'ab-' (de) pode ter influenciado a formação de 'assuare', com o sentido de 'fazer soar para fora' ou 'emitir som de'. A forma 'assuare' deu origem ao verbo 'assuar'.

Entrada no Português e Primeiros Usos

O verbo 'assuar' e seu particípio 'assoando' entram na língua portuguesa, possivelmente com a chegada do latim vulgar na Península Ibérica. Inicialmente, o termo se referia à emissão de sons em geral, incluindo instrumentos musicais e a voz humana.

Evolução de Sentido e Especialização

O sentido de 'assuar' se especializa para a ação de limpar as narinas, expelindo muco, o ato de assoar o nariz. Essa mudança de sentido pode ter ocorrido pela associação do som emitido com o ato de assoar.

Uso Contemporâneo

O particípio 'assoando' é utilizado tanto no sentido original de 'emitir som' (ex: 'a música ia assoando ao longe') quanto no sentido mais comum de 'assuar o nariz' (ex: 'ele estava assoando o nariz'). A palavra é formal e dicionarizada, encontrada em diversos contextos.

assoando

Do verbo 'assuar'.

PalavrasConectando idiomas e culturas