Palavras

assopraram

Do latim 'suspirare', com alteração por influência de 'soprar'.

Origem

Século XIII

Do latim 'suspirare', com o sentido de expelir ar pela boca, suspirar.

Mudanças de sentido

Idade Média - Atualidade

O sentido primário de expelir ar pela boca permaneceu estável. O uso figurado, como em 'assoprar as brasas' (intensificar algo) ou 'assoprar a poeira' (revelar algo oculto), também se consolidou.

A forma 'assopraram' é a conjugação verbal que descreve a ação de soprar realizada por mais de uma pessoa em um momento específico do passado. Seu uso é predominantemente literal, mas pode ser encontrado em expressões idiomáticas que carregam um sentido figurado, como em 'assopraram a verdade para longe', indicando que a verdade foi ignorada ou suprimida.

Primeiro registro

Português Arcaico

Registros de textos medievais em português já contêm o verbo 'assoprar' e suas conjugações, indicando sua antiguidade na língua.

Momentos culturais

Literatura Clássica

Presente em obras literárias que descrevem ações cotidianas ou eventos passados, como em crônicas históricas ou narrativas.

Folclore e Tradições

Pode aparecer em contos populares ou descrições de rituais que envolvem soprar, como em festas de aniversário ('assopraram as velinhas').

Comparações culturais

Geral

Inglês: 'blew' (terceira pessoa do plural do pretérito perfeito de 'to blow'). Espanhol: 'soplaron' (terceira pessoa do plural do pretérito perfeito de 'soplar'). Ambos os idiomas compartilham a mesma raiz indo-europeia e o sentido literal de expelir ar pela boca.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'assopraram' é uma forma verbal comum e formal na língua portuguesa brasileira, utilizada em contextos que descrevem ações passadas de soprar, tanto no sentido literal quanto em expressões idiomáticas.

Origem Latina e Formação

Século XIII - O verbo 'assoprar' deriva do latim 'suspirare', que significa 'respirar fundo', 'suspirar', 'soprar'. A forma 'assopraram' é a terceira pessoa do plural do pretérito perfeito do indicativo, indicando uma ação concluída no passado por um grupo.

Entrada e Consolidação no Português

Idade Média - O verbo 'assoprar' e suas conjugações, como 'assopraram', já estavam em uso no português arcaico, com o sentido literal de expelir ar pela boca. A palavra é formal e dicionarizada, presente em textos literários e cotidianos.

Uso Contemporâneo

Atualidade - 'Assopraram' mantém seu uso formal e literal, referindo-se à ação de soprar. Pode aparecer em contextos literários, descrições de eventos passados ou em linguagem figurada, como em 'assopraram as velas' ou 'assopraram o fogo da discórdia'.

assopraram

Do latim 'suspirare', com alteração por influência de 'soprar'.

PalavrasConectando idiomas e culturas