assumir-semblante

Composição de 'assumir' (do latim 'assumere') e 'semblante' (do latim 'simulans', particípio presente de 'simulare').

Origem

Latim

Deriva do latim 'assumere' (tomar, vestir, assumir) e 'simulans' (semelhante, aparência, imagem).

Mudanças de sentido

Século XVI

Adoção de uma aparência ou expressão facial específica, com potencial para dissimulação.

Séculos XVII-XIX

Ampliação para 'tomar para si' uma postura, atitude ou característica, frequentemente descrita em narrativas literárias.

Século XX-Atualidade

Uso mais restrito, mantendo o sentido de manifestar externamente uma característica ou estado, muitas vezes com um tom mais formal ou literário.

Primeiro registro

Século XVI

Registros em crônicas e literatura da época, descrevendo a manifestação de expressões faciais e comportamentos.

Momentos culturais

Séculos XVII-XIX

Comum em obras literárias para caracterização de personagens, como em romances históricos e peças de teatro, onde a descrição do 'semblante assumido' era crucial para a narrativa.

Comparações culturais

Inglês: 'to assume an air/countenance/guise'. Espanhol: 'asumir un semblante/aspecto'. O conceito de 'assumir um semblante' é amplamente compartilhado entre as línguas românicas e o inglês, refletindo a universalidade da expressão de emoções e intenções através da aparência.

Relevância atual

A expressão 'assumir semblante' é menos frequente no discurso cotidiano, sendo substituída por formas mais diretas. No entanto, mantém sua relevância em contextos formais, literários e acadêmicos para descrever a adoção de uma aparência ou atitude específica, especialmente quando se quer enfatizar a intencionalidade ou a representação.

Origem e Entrada no Português

Século XVI — a expressão 'assumir semblante' surge no português, derivada do latim 'assumere' (tomar, vestir) e 'simulans' (semelhante, aparência). Inicialmente, referia-se a adotar uma expressão facial ou um ar específico, muitas vezes com conotação de dissimulação ou representação.

Evolução do Sentido

Séculos XVII-XIX — a expressão mantém seu uso ligado à aparência e à expressão, sendo comum na literatura para descrever personagens e suas emoções manifestadas externamente. Ganha nuances de 'tomar para si' uma determinada postura ou atitude.

Uso Moderno e Contemporâneo

Século XX-Atualidade — a expressão 'assumir semblante' continua a ser utilizada, mas com uma frequência menor em comparação com termos mais diretos como 'adotar uma expressão' ou 'mostrar-se'. No entanto, ainda aparece em contextos literários, jornalísticos e em discursos que buscam um tom mais formal ou enfático para descrever a manifestação de uma característica ou estado.

assumir-semblante

Composição de 'assumir' (do latim 'assumere') e 'semblante' (do latim 'simulans', particípio presente de 'simulare').

PalavrasConectando idiomas e culturas