assustamos
Do latim 'exterritare', intensivo de 'teritare', que por sua vez é derivado de 'terrere' (aterrorizar).
Origem
Deriva do verbo latino 'exterrere', que significa 'lançar para fora', 'afugentar', 'aterrorizar'. O prefixo 'ex-' indica 'para fora' e 'terrere' está relacionado a 'terror'.
Mudanças de sentido
O sentido original era mais forte, ligado ao terror e ao pânico.
O sentido se mantém, mas começa a abranger o espanto e a surpresa.
O sentido principal de causar medo ou espanto é mantido, mas a palavra é usada em uma gama maior de situações, desde um susto real até uma surpresa leve ou um choque inesperado. → ver detalhes
No português brasileiro contemporâneo, 'assustamos' pode ser usado tanto para descrever uma situação de perigo real ('Nós nos assustamos com o barulho alto') quanto para expressar uma surpresa intensa ou um choque leve, muitas vezes com um tom de exagero ou humor ('Nós nos assustamos com o preço da gasolina'). A intensidade do 'assustar' é frequentemente modulada pelo contexto e pela entonação.
Primeiro registro
Registros em textos medievais portugueses, como crônicas e documentos legais, onde o verbo 'assustar' já aparece em diferentes conjugações.
Momentos culturais
Presente em obras literárias de Camões e outros autores, descrevendo reações de personagens a eventos inesperados ou perigosos.
Utilizado em letras de músicas para evocar sentimentos de medo, surpresa ou apreensão em diversas situações cotidianas ou metafóricas.
Comum em diálogos de filmes, novelas e séries para descrever reações de personagens a cenas de suspense, terror ou eventos chocantes.
Vida emocional
Associada primariamente à emoção do medo, mas também à surpresa, ao espanto e, em contextos informais, a um choque leve e passageiro.
Vida digital
Presente em memes e vídeos virais que retratam reações exageradas a situações cotidianas ou inesperadas, muitas vezes com o uso de áudios ou legendas que incluem a palavra ou sua ideia.
Usado em comentários de redes sociais para expressar surpresa ou choque diante de notícias, posts ou eventos online.
Representações
Frequentemente usado em diálogos para descrever o momento em que personagens são confrontados por ameaças.
Utilizado em cenas de suspense, revelações chocantes ou momentos de perigo para os personagens.
Comparações culturais
Inglês: 'we get scared' ou 'we are startled'. Espanhol: 'nos asustamos'. Francês: 'nous avons peur' (temos medo) ou 'nous sommes effrayés' (estamos assustados). Alemão: 'wir erschrecken' (nós nos assustamos).
Relevância atual
A palavra 'assustamos' mantém sua relevância no português brasileiro como uma forma direta e comum de expressar a experiência de ser tomado pelo medo ou pela surpresa. Sua adaptabilidade a diferentes contextos, do formal ao informal e digital, garante sua presença contínua na comunicação.
Origem Latina e Formação
Século XIII - Deriva do latim 'exterrere', que significa 'lançar para fora', 'afugentar', 'aterrorizar'. A forma 'assustar' surge na Península Ibérica.
Entrada no Português e Primeiros Usos
Séculos XIV-XV - A palavra 'assustar' e suas conjugações, como 'assustamos', começam a ser registradas em textos medievais em português, com o sentido de causar medo ou espanto.
Evolução de Sentido e Uso
Séculos XVI-XIX - O verbo 'assustar' consolida-se na língua, com 'assustamos' sendo a forma padrão para a primeira pessoa do plural do presente do indicativo. O sentido principal de causar medo ou susto permanece, mas pode ser aplicado a situações mais brandas de surpresa.
Uso Contemporâneo no Brasil
Século XX-Atualidade - 'Assustamos' é amplamente utilizado no português brasileiro em seu sentido literal de causar medo ou espanto. Ganha nuances em contextos informais e digitais, podendo expressar surpresa intensa ou até mesmo um susto leve e cômico.
Do latim 'exterritare', intensivo de 'teritare', que por sua vez é derivado de 'terrere' (aterrorizar).