ataviamento
Derivado do verbo ataviar, que por sua vez vem do latim 'ad-' (a, para) + 'vitis' (vinha, ramo), possivelmente com sentido de adornar com ramos ou enfeites.
Origem
Deriva do verbo 'ataviar', que tem origem no latim 'ad-tōtāre', significando cobrir, adornar, enfeitar.
Mudanças de sentido
Sentido primário: ato ou efeito de ataviar, adorno, ornamento, vestimenta.
Manutenção do sentido original, com uso mais restrito a contextos formais, literários ou históricos. Ocasionalmente usado em sentido figurado para 'preparação' ou 'enfeite'.
Primeiro registro
Registros em textos portugueses da época, com posterior disseminação no Brasil colonial.
Momentos culturais
Descrições de vestimentas e adornos em relatos de viajantes e crônicas da época.
Presença em obras literárias que retratam costumes e vestuário de períodos históricos, como o século XIX.
Comparações culturais
Inglês: 'attire', 'adornment', 'outfitting'. Espanhol: 'atavío', 'adorno', 'vestimenta'. O termo em português compartilha a raiz latina com o espanhol 'atavío', ambos referindo-se a vestimenta e adorno.
Relevância atual
O termo 'ataviamento' é pouco comum no vocabulário coloquial brasileiro, sendo mais encontrado em textos acadêmicos, históricos, literários ou em discussões especializadas sobre moda e indumentária. Seu uso é mais formal e específico.
Origem e Entrada no Português
Século XV/XVI — Derivado do verbo 'ataviar' (adornar, enfeitar), que por sua vez vem do latim 'ad-tōtāre' (cobrir, adornar). A palavra 'ataviamento' surge como o ato ou efeito de ataviar, referindo-se a adornos e vestimentas.
Consolidação no Brasil Colonial
Séculos XVII-XVIII — O termo é utilizado para descrever o ato de vestir e adornar, especialmente em contextos de cerimônias, festas e para a elite colonial. Reflete a influência europeia na moda e nos costumes.
Uso Moderno e Contemporâneo
Século XIX - Atualidade — O termo mantém seu sentido original de adorno e vestimenta, mas seu uso se torna menos frequente no cotidiano, sendo mais comum em contextos literários, históricos ou em descrições formais de vestuário e ornamentação. Pode aparecer em discussões sobre moda histórica ou em sentido figurado para descrever um 'enfeite' ou 'preparação'.
Derivado do verbo ataviar, que por sua vez vem do latim 'ad-' (a, para) + 'vitis' (vinha, ramo), possivelmente com sentido de adornar com r…