Palavras

atender-as-exigencias

Formada pela combinação do verbo 'atender' (do latim 'attendĕre') e o substantivo 'exigências' (do latim 'exigentĭa').

Origem

Século XV

Formada pela junção do verbo 'atender' (do latim 'attendere', esticar-se para, prestar atenção) e do substantivo 'exigências' (do latim 'exigentia', necessidade, demanda, rigor).

Mudanças de sentido

Séculos XVI - XIX

Cumprimento de normas, leis e contratos em contextos formais.

Século XX

Popularização para abranger demandas cotidianas, técnicas e burocráticas.

Século XXI

Implicações de pressão, estresse e adaptação a demandas dinâmicas.

No contexto atual, 'atender às exigências' pode carregar um peso de obrigação e até de sacrifício, especialmente em ambientes de alta competitividade ou em situações de sobrecarga de trabalho. A expressão também pode ser usada de forma irônica para descrever situações de demandas excessivas ou irracionais.

Primeiro registro

Século XV

Registros em documentos administrativos e jurídicos da época, indicando o cumprimento de obrigações formais.

Momentos culturais

Século XX

Presente em discursos sobre modernização, industrialização e eficiência no trabalho.

Século XXI

Frequente em debates sobre qualidade de vida no trabalho, saúde mental e produtividade.

Conflitos sociais

Século XX - Atualidade

A expressão pode estar associada a conflitos entre as demandas do empregador e os direitos do empregado, ou entre as expectativas sociais e a capacidade individual de cumpri-las.

Vida emocional

Século XX - Atualidade

Associada a sentimentos de obrigação, responsabilidade, pressão, estresse, mas também de dever cumprido e profissionalismo.

Vida digital

Atualidade

Comum em artigos sobre carreira, gestão, produtividade e bem-estar no trabalho. Usada em posts de redes sociais sobre desafios profissionais e pessoais.

Representações

Século XX - Atualidade

Frequentemente retratada em filmes, séries e novelas que abordam o mundo corporativo, a vida profissional e os dilemas de personagens que precisam cumprir metas e expectativas.

Comparações culturais

Inglês: 'meet the requirements', 'fulfill the demands', 'comply with the specifications'. Espanhol: 'cumplir los requisitos', 'satisfacer las exigencias'. Francês: 'répondre aux exigences', 'satisfaire aux exigences'. Alemão: 'Anforderungen erfüllen', 'Erwartungen gerecht werden'.

Relevância atual

Atualidade

A expressão 'atender às exigências' permanece central em discussões sobre desempenho, conformidade e sucesso em diversas esferas da vida moderna, refletindo a complexidade das demandas sociais, profissionais e pessoais.

Origem Latina e Formação

Século XV - A expressão 'atender' deriva do latim 'attendere' (esticar-se para, dirigir-se a, prestar atenção). 'Exigências' vem do latim 'exigentia', que significa necessidade, demanda, rigor. A junção das duas palavras para formar a locução verbal 'atender às exigências' surge com a necessidade de expressar o cumprimento de demandas formais.

Consolidação no Uso Formal

Séculos XVI a XIX - A locução se consolida em contextos jurídicos, administrativos e de negócios, indicando o cumprimento de normas, leis e contratos. O uso é predominantemente escrito e formal.

Expansão e Popularização

Século XX - Com o crescimento da burocracia, do mercado de trabalho e da produção em massa, a expressão se populariza e passa a ser usada em contextos mais amplos, incluindo o cotidiano e a linguagem técnica de diversas áreas.

Uso Contemporâneo e Nuances

Século XXI - A expressão é amplamente utilizada em contextos corporativos, acadêmicos e de serviços. Ganha nuances de pressão, estresse e a necessidade de adaptação constante às demandas de um mundo em rápida mudança.

atender-as-exigencias

Formada pela combinação do verbo 'atender' (do latim 'attendĕre') e o substantivo 'exigências' (do latim 'exigentĭa').

PalavrasConectando idiomas e culturas