Palavras

aterrizaje

Do espanhol 'aterrizaje'.

Origem

Século XX

Derivação do verbo espanhol 'aterrizar', que tem origem na locução latina 'ad terram', significando 'à terra'. O sufixo '-aje' em espanhol indica ação ou efeito, similar ao '-agem' em português.

Mudanças de sentido

Meados do Século XX

Sentido estritamente técnico: o ato de uma aeronave descer e tocar o solo.

Final do Século XX - Atualidade

Uso em linguagem figurada: ocasionalmente empregada metaforicamente para descrever a chegada a um ponto final, a conclusão de um processo ou a volta à realidade após um período de abstração ou sonho. Ex: 'A aterrisagem do projeto foi um sucesso'. No entanto, este uso é menos comum que o literal e pode soar artificial para alguns falantes.

Primeiro registro

Meados do Século XX

Difícil de precisar um registro único, mas o termo começa a aparecer em publicações técnicas e jornais brasileiros a partir da década de 1940/1950, com o aumento do tráfego aéreo.

Momentos culturais

Século XX

A palavra esteve presente em notícias sobre acidentes aéreos, inaugurações de aeroportos e avanços na tecnologia de aviação, marcando a entrada da aviação de massa na sociedade brasileira.

Comparações culturais

Inglês: 'landing'. Espanhol: 'aterrizaje'. Francês: 'atterrissage'. Italiano: 'atterraggio'. O termo em português é um empréstimo direto do espanhol, enquanto outras línguas românicas desenvolveram termos similares a partir do francês 'atterrir'.

Relevância atual

A palavra 'aterrizagem' mantém sua relevância no vocabulário técnico da aviação no Brasil. No uso geral, 'pouso' é predominante, mas 'aterrizagem' é compreendida e utilizada em contextos específicos, especialmente em textos formais ou quando se busca uma terminologia mais precisa e internacionalizada.

Origem Etimológica

Século XX — formação por analogia com o espanhol 'aterrizaje', derivado de 'aterrizar', que por sua vez vem do latim 'ad terram' (à terra).

Entrada na Língua Portuguesa

Meados do século XX — introduzida no Brasil com o desenvolvimento da aviação e a necessidade de um termo técnico para o pouso de aeronaves. Inicialmente restrita a contextos aeronáuticos.

Uso Contemporâneo

Atualidade — termo consolidado e de uso comum para descrever o ato de pousar, tanto em contextos técnicos quanto em linguagem figurada, embora 'pouso' seja mais frequente no uso geral.

aterrizaje

Do espanhol 'aterrizaje'.

PalavrasConectando idiomas e culturas