aterrizaje
Inglês
Palavras facilmente confundidas
landing striparrivaldescentNotas: Termo mais comum em inglês para o ato de pousar.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
touchdown·arrival
touchdown: Refere-se especificamente ao momento em que as rodas da aeronave tocam a pista.arrival: Termo mais geral para chegar a um destino, pode incluir o pouso.
Antônimos
takeoff
Regência e colocações
landing on
The plane made a safe landing on the wet runway.
Indica a superfície ou local da aterrissagem.
emergency landing
The pilot executed an emergency landing due to engine failure.
Descreve uma aterrissagem em circunstâncias urgentes.
Contexto cultural e nuances
Em inglês, 'landing' é o termo padrão para o ato de uma aeronave descendo e chegando ao solo. 'Touchdown' é frequentemente usado para especificar o momento exato do contato com a pista. 'Arrival' é um termo mais amplo.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
aterrizarpistadespegueNotas: Palavra original em espanhol.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
pista·descenso
pista: Termo mais genérico para o ato de pousar, aplicável a diversas situações, não apenas aeronaves.descenso: Refere-se ao ato de desembarcar de um veículo, como um avião ou navio, após a parada.
Antônimos
despegue
Regência e colocações
aterrizaje de
El aterrizaje de emergencia se realizó sin contratiempos.
Indica o tipo ou circunstância da aterrissagem.
aterrizaje en
El aterrizaje en la luna fue un hito histórico.
Indica o local ou corpo celeste da aterrissagem.
Contexto cultural e nuances
Em espanhol, 'aterrizaje' é o termo principal para a ação de uma aeronave ao pousar em terra. É um substantivo derivado do verbo 'aterrizar'. O contexto é principalmente aeronáutico.
EN: landing · ES: aterrizaje