Palavras

atinges

Do latim 'attingere'.

Origem

Latim Vulgar

Do latim vulgar *attingere*, que significa tocar, alcançar, chegar a. Deriva do latim clássico *atingere*, composto por *ad-* (a, para) e *tangere* (tocar).

Mudanças de sentido

Latim Clássico

Tocar, alcançar, chegar a.

Português Arcaico

Manutenção do sentido de alcançar fisicamente ou metaforicamente.

Português Moderno

Ampliação para alcançar um objetivo, ferir, tocar, chegar a um estado ou nível.

Atualidade

Mantém os sentidos originais, com a forma 'atinges' sendo mais comum em contextos onde 'tu' é empregado.

A forma 'atinges' carrega consigo a ideia de uma ação direta e pessoal do interlocutor ('tu'). Se o 'tu' atinge algo, a palavra reflete essa proximidade e individualidade da ação. Em contrapartida, o uso de 'você atinge' tende a diluir essa individualidade, tornando a ação mais genérica ou distante.

Primeiro registro

Séculos XIII-XIV

Registros em textos medievais portugueses, como crônicas e documentos legais, onde o verbo 'atingir' e suas conjugações aparecem com o sentido de alcançar ou tocar.

Momentos culturais

Literatura Medieval e Renascentista

Presente em obras literárias que narram feitos, viagens e conquistas, onde 'atinges' descreve a ação do herói ou personagem em alcançar seus objetivos.

Literatura Brasileira (Séculos XIX-XX)

Utilizado por autores como Machado de Assis e Guimarães Rosa, refletindo a norma culta e a expressividade regional (no caso de Rosa, com o uso do 'tu').

Comparações culturais

Inglês: A forma verbal 'you reach' ou 'you hit' (dependendo do contexto) é o equivalente mais próximo. O pronome 'you' é unificado para singular e plural, e a conjugação verbal é simplificada. Espanhol: A forma 'tú alcanzas' ou 'tú tocas' (dependendo do contexto) é o equivalente direto, mantendo a distinção entre 'tú' (informal singular) e 'usted' (formal singular, conjugado como terceira pessoa). Francês: 'tu atteins' (informal singular) ou 'vous atteignez' (formal singular/plural).

Relevância atual

Atualidade

A forma 'atinges' é gramaticalmente correta e relevante em contextos que empregam o pronome 'tu', comum em algumas regiões do Brasil e em registros linguísticos mais formais ou literários. Sua presença é um marcador de variação regional e estilística no português brasileiro.

Origem Etimológica e Latim Vulgar

Século XIII — do latim vulgar *attingere*, que significa tocar, alcançar, chegar a. Deriva do latim clássico *atingere*, composto por *ad-* (a, para) e *tangere* (tocar).

Entrada no Português e Primeiros Usos

Séculos XIII-XIV — A palavra 'atingir' e suas formas conjugadas entram no português arcaico, com o sentido de alcançar fisicamente ou metaforicamente.

Evolução de Sentido e Uso

Séculos XV-XIX — O verbo 'atingir' consolida-se com múltiplos sentidos: alcançar um objetivo, ferir, tocar, chegar a um estado ou nível.

Uso Contemporâneo no Brasil

Século XX-Atualidade — 'Atinges' continua sendo uma forma verbal comum, usada em contextos formais e informais, mantendo seus sentidos originais e ganhando nuances com o uso.

atinges

Do latim 'attingere'.

PalavrasConectando idiomas e culturas