atingiste
Do latim 'attingere', composto de 'ad-' (a, para) e 'tangere' (tocar).
Origem
Do verbo latino 'atingere', composto por 'ad-' (a, para) e 'tangere' (tocar). O sentido original é de chegar a tocar algo ou alguém, alcançar.
Mudanças de sentido
Tocar, alcançar, chegar a.
Manutenção do sentido de alcançar, obter, chegar a um objetivo ou estado.
O sentido de 'atingir' (alcançar, conseguir) permanece, mas a forma 'atingiste' é menos comum no dia a dia.
No Brasil, a preferência coloquial pode recair sobre o pretérito perfeito simples ('atingiu') ou outras formas de expressar a ação passada, dependendo do contexto. A forma 'atingiste' soa mais formal ou literária.
Primeiro registro
Registros de textos em português antigo já demonstram o uso do verbo 'atingir' e suas conjugações, embora a documentação específica da forma 'atingiste' em textos muito antigos seja mais rara e dependa da preservação de manuscritos.
Momentos culturais
A forma 'atingiste' é encontrada em obras literárias que buscam um registro linguístico mais formal ou que emulam estilos de épocas passadas, como em poesia ou prosa mais elaborada.
Pode aparecer em letras de música ou roteiros de peças que utilizam uma linguagem mais formal ou arcaizante para criar um efeito específico.
Comparações culturais
Inglês: A forma verbal 'you reached' ou 'you achieved' seria o equivalente em sentido, mas a conjugação verbal em inglês é mais simples e não possui a mesma distinção de formas arcaicas para a segunda pessoa do singular. Espanhol: 'tú alcanzaste' ou 'tú lograste' são as formas equivalentes na segunda pessoa do singular do pretérito perfeito, com uso mais comum que 'atingiste' em português. Francês: 'tu as atteint' (você alcançou) também é uma forma comum. O português brasileiro, em sua oralidade, tende a simplificar ou evitar conjugações que soam mais antigas ou formais.
Relevância atual
No português brasileiro contemporâneo, 'atingiste' é uma forma gramaticalmente correta, mas sua frequência de uso na fala cotidiana é baixa. É mais provável encontrá-la em textos escritos formais, acadêmicos, literários ou em contextos onde se busca intencionalmente um registro mais polido ou arcaizante. A tendência da língua falada é a simplificação e a uniformização das formas verbais.
Origem Latina e Primeiros Usos
Século XIII - Deriva do latim 'atingere', que significa tocar, alcançar, chegar a. A forma 'atingiste' é a segunda pessoa do singular do pretérito perfeito do indicativo.
Evolução no Português
Idade Média a Século XIX - O verbo 'atingir' e suas conjugações, incluindo 'atingiste', foram gradualmente incorporados ao vocabulário do português, mantendo o sentido de alcançar ou chegar a um ponto.
Uso Contemporâneo no Brasil
Século XX e Atualidade - 'Atingiste' é uma forma verbal correta, mas de uso menos frequente na linguagem coloquial brasileira, que tende a preferir outras construções ou tempos verbais. É mais comum em contextos formais, literários ou em falas que buscam um registro mais erudito ou arcaico.
Do latim 'attingere', composto de 'ad-' (a, para) e 'tangere' (tocar).