atrevem
Do latim 'attrahere', puxar para si, atrair; no sentido de atrair para si o perigo ou a ousadia.
Origem
Do verbo latino 'atrivire', que significava esfregar, desgastar. O sentido de ousadia ou audácia pode ter surgido da ideia de 'desgastar' a prudência ou o medo, ou de 'esfregar-se' contra o perigo.
Mudanças de sentido
O sentido primário de 'esfregar' ou 'desgastar' deu lugar ao de ter coragem, ousadia, arriscar-se. A ideia de 'desgastar' a cautela ou o receio tornou-se central.
A palavra 'atrevem' mantém o sentido de ousadia, mas pode carregar conotações de imprudência ou excesso de confiança dependendo do contexto. É uma palavra formal/dicionarizada.
A forma 'atrevem' é a conjugação verbal que descreve a ação de 'eles/elas/vocês' que se atrevem. O contexto dicionarizado ('4_lista_exaustiva_portugues.txt') confirma seu status como palavra formal.
Primeiro registro
Registros do verbo 'atrever' e suas conjugações, como 'atrevem', datam dos primeiros séculos da formação da língua portuguesa, presentes em textos literários e jurídicos da época.
Momentos culturais
O verbo 'atrever' e suas formas conjugadas aparecem frequentemente em obras literárias, expressando atos de bravura, rebeldia ou paixão.
A palavra 'atrevem' pode ser encontrada em letras de música, muitas vezes associada a temas de amor proibido, desafios sociais ou superação.
Conflitos sociais
Em sociedades mais conservadoras, a ideia de 'atrever-se' pode ser vista com desconfiança, associada à quebra de normas sociais ou morais.
Por outro lado, em contextos de luta por direitos ou transformação social, o ato de 'atrever-se' é frequentemente celebrado como coragem e resistência.
Vida emocional
A palavra 'atrevem' carrega um peso emocional ambíguo: pode evocar admiração pela coragem ou reprovação pela imprudência. Está ligada a sentimentos de ousadia, risco, medo e, por vezes, arrogância.
Comparações culturais
Inglês: 'dare' (eles ousam/atrevem-se), com conotações similares de coragem ou desafio. Espanhol: 'atreven' (terceira pessoa do plural de 'atrever'), com sentido praticamente idêntico de ousar ou arriscar-se. Francês: 'osent' (terceira pessoa do plural de 'oser'), também significando ousar.
Relevância atual
A forma 'atrevem' continua a ser utilizada na língua portuguesa, tanto no Brasil quanto em Portugal, em diversos registros linguísticos. Sua presença em textos formais e informais demonstra sua vitalidade e adaptação aos usos contemporâneos.
Origem Etimológica
Deriva do verbo latino 'atrivire', que significa esfregar, desgastar, e evoluiu para o sentido de ter audácia ou ousadia, possivelmente pela ideia de 'desgastar' a prudência ou o medo.
Entrada e Evolução no Português
A palavra 'atrever' e suas conjugações, como 'atrevem', foram incorporadas ao português arcaico, mantendo o sentido de ousar, arriscar-se ou ter coragem para realizar algo.
Uso Contemporâneo
A forma 'atrevem' é a terceira pessoa do plural do presente do indicativo do verbo 'atrever', utilizada em contextos formais e informais para descrever a ação de indivíduos que demonstram coragem, audácia ou imprudência.
Do latim 'attrahere', puxar para si, atrair; no sentido de atrair para si o perigo ou a ousadia.