aumentaram-se
Do latim 'augmentare', com o pronome reflexivo 'se'.
Origem
Do verbo latino 'augmentare', que significa 'tornar maior', 'aumentar', 'elevar'. O sufixo '-are' indica ação verbal. A forma 'aumentaram-se' é uma conjugação específica do português, combinando o verbo com o pronome reflexivo 'se'.
Mudanças de sentido
Sentido primário de tornar maior, adicionar, crescer.
Mantém o sentido de crescimento, adição, intensificação. O uso reflexivo ('aumentaram-se') pode indicar: 1. Ação sobre si mesmo (ex: 'Os preços aumentaram-se drasticamente'). 2. Ação recíproca (menos comum para este verbo). 3. Processo intransitivo onde o sujeito cresce ou se intensifica (ex: 'As dificuldades aumentaram-se com o tempo').
A construção 'aumentaram-se' é gramaticalmente válida e utilizada para descrever o aumento de algo que é o próprio sujeito da ação ou que se intensifica por si só. Por exemplo, em um contexto econômico, 'os lucros aumentaram-se' é uma forma correta de dizer que os lucros cresceram. Em contextos mais abstratos, 'as esperanças aumentaram-se' indica que as esperanças cresceram internamente ou por si mesmas.
Primeiro registro
Registros do português arcaico já apresentam o verbo 'aumentar' e suas conjugações. A forma reflexiva 'aumentaram-se' provavelmente surgiu paralelamente à consolidação do pronome 'se' como partícula reflexiva e apassivadora na língua.
Momentos culturais
Presente em obras literárias de diversos períodos para descrever crescimento de populações, economias, conflitos, sentimentos, etc. Exemplo: 'As legiões aumentaram-se rapidamente'.
Frequentemente usada em relatórios, notícias e análises para descrever o crescimento de indicadores como PIB, inflação, desemprego, criminalidade, etc. Exemplo: 'Os impostos aumentaram-se no último ano'.
Comparações culturais
Inglês: 'they increased themselves' (menos comum, geralmente usa-se 'they increased' ou 'they grew'). Espanhol: 'aumentaron(se)' (o uso do 'se' é mais flexível e comum para indicar reflexividade ou intransitividade, similar ao português). Francês: 'ils ont augmenté' (o reflexivo 'se sont augmentés' é possível, mas menos frequente para o sentido de crescimento geral).
Relevância atual
A forma 'aumentaram-se' mantém sua relevância gramatical e semântica no português brasileiro, sendo utilizada em contextos formais e informais para descrever processos de crescimento, intensificação ou auto-modificação. Sua presença é constante em notícias, relatórios, literatura e conversas cotidianas.
Origem Latina e Formação
Século XIII - Deriva do verbo latino 'augmentare', que significa 'tornar maior', 'aumentar'. O verbo 'aumentar' entrou no português arcaico com este sentido básico. A forma 'aumentaram-se' é a terceira pessoa do plural do pretérito perfeito do indicativo do verbo 'aumentar' com o pronome reflexivo 'se', indicando que o sujeito realizou a ação sobre si mesmo ou que a ação ocorreu de forma recíproca ou intransitiva.
Evolução no Português
Séculos XIV-XVIII - O verbo 'aumentar' e suas conjugações, incluindo 'aumentaram-se', consolidam-se na língua portuguesa, mantendo o sentido de crescimento, adição ou intensificação. O uso reflexivo ('aumentaram-se') é comum para descrever processos de crescimento natural ou auto-intensificação.
Uso Moderno e Contemporâneo
Séculos XIX-Atualidade - A forma 'aumentaram-se' continua a ser utilizada com seu sentido original em diversos contextos, desde descrições de fenômenos naturais e sociais até ações de grupos ou indivíduos que se auto-modificam ou se intensificam. No português brasileiro, a construção é gramaticalmente correta e frequente em textos formais e informais.
Do latim 'augmentare', com o pronome reflexivo 'se'.