ausentastes
Do latim 'absentare'.
Origem
Deriva do latim 'absentare', relacionado a 'absens, absentis' (ausente, que está longe). A terminação '-astes' é característica da segunda pessoa do plural (vós) no pretérito perfeito do indicativo em português.
Mudanças de sentido
Sentido primário de estar longe, faltar, não estar presente fisicamente.
A forma 'ausentastes' em si não sofreu mudança de sentido, mas seu uso diminuiu drasticamente, sendo substituída por construções com 'vocês' ou formas pronominais reflexivas com 'se'.
A forma verbal 'ausentastes' é gramaticalmente correta, mas soa anacrônica para a maioria dos falantes de português brasileiro. A preferência por 'vocês ausentaram' reflete a mudança no uso da segunda pessoa do plural, onde 'vós' foi amplamente substituído por 'vocês'.
Primeiro registro
Registros de textos em português antigo e medieval já apresentam conjugações do verbo 'ausentar' com a terminação '-astes', indicando o uso da forma verbal em contextos literários e administrativos da época.
Momentos culturais
A forma 'ausentastes' pode ser encontrada em obras literárias clássicas, poemas e textos religiosos mais antigos, onde o registro formal e a conjugação arcaica eram comuns.
Comparações culturais
Inglês: A forma correspondente seria 'you were absent' (passado simples) ou 'you absented yourselves' (passado perfeito, reflexivo), ambas mais comuns e diretas. Espanhol: 'os ausentasteis' (pretérito perfeito simples, segunda pessoa do plural, forma 'vosotros') ou 'ustedes se ausentaron' (pretérito perfeito simples, terceira pessoa do plural, forma 'ustedes'). O espanhol ainda mantém o uso de 'vosotros' em algumas regiões, mas 'ustedes' é predominante na América Latina, similar à substituição de 'vós' por 'vocês' no português brasileiro.
Relevância atual
A forma 'ausentastes' possui relevância quase nula no uso corrente do português brasileiro, sendo considerada uma forma gramaticalmente correta, porém obsoleta e de uso restrito a contextos específicos que demandam formalidade extrema ou um tom arcaizante.
Origem Latina e Formação do Verbo
Século XIII - O verbo 'ausentar' deriva do latim 'absentare', que por sua vez vem de 'absens', 'absentis' (ausente, que está longe). A forma 'ausentastes' é uma conjugação verbal específica do português, indicando a segunda pessoa do plural (vós) no pretérito perfeito do indicativo.
Uso Medieval e Moderno
Idade Média - Século XIX - A palavra 'ausentar' e suas conjugações, como 'ausentastes', eram usadas em contextos formais e literários para descrever a ausência física, a partida ou a falta de alguém. O uso era predominantemente descritivo e sem carga emocional específica, referindo-se a um estado ou ação concreta.
Uso Contemporâneo no Português Brasileiro
Século XX - Atualidade - A forma 'ausentastes' é arcaica e raramente utilizada na fala cotidiana do português brasileiro. Seu uso é restrito a contextos literários, religiosos (em textos mais antigos ou traduções litúrgicas) ou para evocar um tom formal e antiquado. A tendência é o uso de 'vocês ausentaram' ou 'o senhor/a senhora ausentou-se'.
Do latim 'absentare'.