Palavras

autorizado-a-sair

Formado pela junção do particípio passado 'autorizado' com a preposição 'a' e o verbo no infinitivo 'sair'.

Origem

Séculos XIV-XV

Do latim 'autorizare', que significa 'dar autoridade', 'permitir'. O termo 'autorizado' é o particípio passado de 'autorizar'.

Mudanças de sentido

Séculos XIV-XV

Indicação de algo que recebeu permissão ou poder.

Séculos XVI-XVIII

Permissão oficial para se retirar de um posto, local ou dever.

Séculos XIX-XX

Uso mais amplo, incluindo contextos prisionais e militares, com ênfase em controle e disciplina.

Século XXI

Mantém o sentido formal, mas pode ser usada ironicamente ou em contextos de burocracia digitalizada.

A expressão, embora formal, pode aparecer em situações cotidianas com um tom de brincadeira, como em 'autorizado a sair para o almoço', ou em contextos de jogos e simulações digitais que replicam regras de saída.

Primeiro registro

Séculos XVI-XVII

Registros em documentos administrativos e militares da época colonial brasileira e em Portugal, indicando a concessão formal de licença para ausência.

Momentos culturais

Século XX

Frequentemente associada a cenas de filmes de guerra, dramas prisionais e novelas, onde a permissão para sair de um local confinado ou sob vigilância é um ponto crucial da narrativa.

Conflitos sociais

Séculos XIX-XX

A concessão ou negação de 'estar autorizado a sair' era um símbolo de poder e controle em instituições como prisões, quartéis e até mesmo em relações de trabalho restritivas.

Vida emocional

Séculos XIX-XX

Associada à liberdade conquistada, alívio, ou, inversamente, à restrição e à espera pela permissão.

Século XXI

Pode evocar um senso de dever cumprido ou, em tom irônico, a 'liberdade' de tarefas mundanas.

Vida digital

Atualidade

A expressão pode aparecer em fóruns de discussão sobre regras de jogos online, em comentários de redes sociais com tom humorístico sobre sair de casa ou de reuniões.

Atualidade

Menos comum como termo de busca direta, mas presente em contextos de regulamentos e permissões digitais.

Representações

Século XX

Cenas clássicas em filmes de fuga, onde a autorização (ou a falta dela) para sair de uma cela ou área restrita é um elemento dramático central.

Novelas

Personagens que precisam de permissão para se ausentar de casa ou de um compromisso, com a frase sendo dita por figuras de autoridade (pais, chefes, etc.).

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'authorized to leave' ou 'given leave to depart'. Espanhol: 'autorizado a salir' ou 'con permiso para salir'. Ambas as línguas usam construções similares, focando na permissão formal.

Relevância atual

Século XXI

A locução 'autorizado a sair' mantém sua relevância em contextos formais e burocráticos, como em liberações de hospitais, permissões de saída temporária de presídios, ou em regulamentos de eventos. Seu uso informal ou irônico também a mantém viva na comunicação cotidiana.

Origem e Primeiros Usos

Séculos XIV-XV — Deriva do latim 'autorizare', que significa 'dar autoridade', 'permitir'. Inicialmente, o termo 'autorizado' era um particípio passado, indicando algo que recebeu permissão ou poder. O uso como locução para 'sair' é posterior.

Consolidação do Uso e Expansão

Séculos XVI-XVIII — A locução 'autorizado a sair' começa a se consolidar em contextos formais, como documentos militares, administrativos e religiosos, indicando a permissão oficial para um indivíduo se retirar de um posto, local ou dever.

Uso Moderno e Contextos Diversificados

Séculos XIX-XX — A expressão se torna comum em diversos âmbitos, desde o militar e prisional até o cotidiano, referindo-se à permissão formal para deixar um local. Ganha nuances de controle e disciplina.

Atualidade e Ressignificações

Séculos XXI — A locução mantém seu sentido formal, mas também pode ser usada de forma irônica ou em contextos de menor formalidade. A digitalização e a burocracia moderna criam novas situações para seu uso.

autorizado-a-sair

Formado pela junção do particípio passado 'autorizado' com a preposição 'a' e o verbo no infinitivo 'sair'.

PalavrasConectando idiomas e culturas