Palavras

bailarico

Diminutivo de 'baile'.fonte

Origem

Século XV/XVI

Deriva de 'bailar' (dançar), com o sufixo diminutivo '-ico'. 'Bailar' vem do francês antigo 'bailer'.

Mudanças de sentido

Séculos XVI-XVIII

Festa popular, dança informal, reunião comunitária.

Século XIX em diante

Mantém o sentido de festa popular, com ênfase no caráter lúdico e ao ar livre. Pode adquirir conotações de evento mais simples ou regional.

Atualidade

Usado para descrever festas tradicionais, feiras populares ou eventos com música e dança, especialmente em Portugal. No Brasil, o uso é menos frequente, mas compreendido.

A palavra 'bailarico' é dicionarizada como 'festa popular, geralmente ao ar livre, com música e dança'. Sua frequência de uso no Brasil é menor que em Portugal, onde é mais comum em contextos de festividades regionais.

Primeiro registro

Século XVI

Registros em Portugal indicam o uso da palavra em contextos de festas e danças populares. (Referência: Dicionários de Português Antigo e Estudos de Lexicografia Histórica).

Momentos culturais

Século XIX

Aparece em descrições literárias de costumes e festividades populares em Portugal e, ocasionalmente, em relatos de viagens ou estudos etnográficos sobre o Brasil.

Século XX

Continua a ser associado a festas folclóricas e eventos comunitários, especialmente em Portugal, como as festas dos Santos Populares.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: Não há um equivalente direto e único. Termos como 'village fair', 'street party' ou 'barn dance' podem capturar aspectos do 'bailarico'. Espanhol: 'Verbena' (festa popular noturna, muitas vezes em praça pública) ou 'romería' (peregrinação com festa) podem ter semelhanças. Francês: 'Fête de village' ou 'bal populaire'.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'bailarico' é formalmente dicionarizada e compreendida no português brasileiro, mas seu uso é mais restrito a contextos específicos de festas tradicionais ou como um termo que evoca um certo saudosismo cultural. Em Portugal, mantém uma relevância maior em festividades populares.

Origem Etimológica

Século XV/XVI - Deriva do termo 'bailar', possivelmente com o sufixo diminutivo '-ico', indicando uma dança pequena ou um local de dança informal. O termo 'bailar' tem origem no francês antigo 'bailer' (dançar).

Entrada e Uso Inicial em Portugal

Séculos XVI-XVIII - O termo 'bailarico' começa a ser usado em Portugal para designar festas populares, feiras ou reuniões informais com música e dança, frequentemente associadas a celebrações religiosas ou comunitárias.

Consolidação no Brasil

Século XIX em diante - A palavra 'bailarico' se estabelece no vocabulário brasileiro, mantendo seu sentido de festa popular, muitas vezes ao ar livre, com caráter lúdico e comunitário. Pode aparecer em contextos literários e relatos etnográficos.

Uso Contemporâneo

Atualidade - 'Bailarico' é uma palavra formalmente registrada em dicionários, mas seu uso é mais comum em contextos que remetem a festas tradicionais, folclóricas ou eventos comunitários específicos, especialmente em Portugal, mas também em algumas regiões do Brasil com forte influência lusitana.

bailarico

Diminutivo de 'baile'.

PalavrasConectando idiomas e culturas