Palavras

bandido-de-estrada

Composto de 'bandido' e 'estrada'.

Origem

Século XIX

Composto de 'bandido' (do italiano 'bandito', banido, proscrito) e 'estrada' (do latim 'strata', caminho pavimentado). Reflete a necessidade de nomear um tipo de criminoso associado a vias de comunicação.

Mudanças de sentido

Século XIX

Sentido literal: criminoso que assalta em estradas.

Anos 1980 - Atualidade

Mantém o sentido literal, mas pode ser usado em contextos de segurança pública e notícias sobre criminalidade em rodovias.

O termo 'bandido-de-estrada' evoca imagens de perigo em viagens, emboscadas e roubos de carga, sendo um elemento recorrente em relatos jornalísticos e discussões sobre a segurança nas rodovias brasileiras.

Primeiro registro

Século XIX

Registros em jornais e relatos de viagem do século XIX que descrevem assaltos em estradas rurais e caminhos de tropeiros. (corpus_jornais_antigos.txt)

Momentos culturais

Século XX

Presença em literatura de cordel e canções populares que narram feitos de cangaceiros e outros tipos de bandidos rurais, embora o termo específico 'bandido-de-estrada' possa ser menos comum que 'cangaceiro' ou 'ladrão de estrada'.

Anos 1980 - Atualidade

Menções em notícias sobre a criminalidade em rodovias federais e estaduais, como a BR-116, conhecida como 'Rodovia da Morte' em alguns trechos.

Conflitos sociais

Século XIX - Atualidade

O termo está intrinsecamente ligado à questão da segurança pública, à desigualdade social e à falta de infraestrutura em áreas remotas, que podem favorecer a atuação de criminosos.

Vida emocional

Século XIX - Atualidade

Evoca medo, insegurança e perigo associados a viagens e ao desconhecido. É uma palavra com forte carga negativa, ligada à violência e à perda.

Vida digital

Anos 2000 - Atualidade

Buscas por notícias sobre assaltos em estradas, roubo de carga e segurança rodoviária. O termo aparece em fóruns de discussão sobre viagens e em matérias jornalísticas online.

Representações

Século XX

Filmes e novelas que retratam o cangaço e a vida no sertão frequentemente incluem personagens que se assemelham ao 'bandido-de-estrada', embora o termo específico possa não ser o foco principal.

Anos 1990 - Atualidade

Documentários e reportagens sobre a criminalidade em rodovias brasileiras.

Comparações culturais

Século XIX - Atualidade

Inglês: 'Highwayman' (historicamente, um ladrão a cavalo em estradas), 'road bandit' ou 'carjacker' (mais moderno). Espanhol: 'bandolero' (historicamente, um fora da lei que operava em áreas rurais e estradas), 'asaltante de carretera'. Francês: 'brigand' (historicamente, um salteador de estradas).

Relevância atual

Atualidade

O termo continua relevante no contexto da segurança pública no Brasil, especialmente em relação à criminalidade em rodovias, roubo de cargas e assaltos a veículos. É um termo frequentemente utilizado pela mídia para descrever esse tipo de crime.

Origem e Formação

Século XIX - Formação do termo composto a partir de 'bandido' (do italiano bandito, aquele que foi banido) e 'estrada' (do latim strata, caminho pavimentado). O termo surge no contexto da expansão territorial e das dificuldades de locomoção e segurança nas vias de acesso.

Consolidação e Uso

Final do Século XIX e início do Século XX - O termo se consolida na linguagem popular e jornalística para descrever criminosos que atuavam em rotas de viagem, roubando viajantes e mercadorias. Associado a um tipo específico de criminalidade rural e de transporte.

Uso Contemporâneo e Ressignificação

Anos 1980 - Atualidade - O termo mantém seu sentido original, mas ganha novas conotações com a urbanização e a expansão das rodovias. Passa a ser usado também em contextos figurados e em notícias sobre segurança pública.

bandido-de-estrada

Composto de 'bandido' e 'estrada'.

PalavrasConectando idiomas e culturas