Palavras

barrar-a-entrada

Composto de 'barrar' (impedir, travar) e 'entrada' (ato de entrar).

Origem

Século XVI

Formada pela junção do verbo 'barrar' (do latim vulgar *barra, 'barra', 'travessa') com a preposição 'a' e o substantivo 'entrada' (do latim 'intrada', 'o ato de entrar'). A expressão surge para descrever o ato físico de impedir o acesso.

Mudanças de sentido

Séculos XVII-XIX

O sentido literal de impedir fisicamente a entrada se expande para abranger a proibição de acesso a locais, informações ou oportunidades. Começa a ser usada em contextos sociais e burocráticos.

Século XX - Atualidade

A expressão 'barrar a entrada' mantém seu sentido literal, mas ganha força em contextos figurados, como impedir o progresso de alguém, vetar uma ideia ou recusar um pedido. É comum em debates sobre inclusão, acesso e oportunidades.

Em contextos modernos, 'barrar a entrada' pode se referir a barreiras sociais, econômicas ou culturais que impedem a ascensão de indivíduos ou grupos. Também pode ser usada de forma mais informal para indicar uma recusa categórica.

Primeiro registro

Século XVI

Registros iniciais em documentos administrativos e relatos de viagens que descrevem a necessidade de impedir o acesso a fortificações ou propriedades. (Referência: corpus_documentos_historicos.txt)

Momentos culturais

Século XIX

Presente em relatos literários que descrevem a exclusão social e a dificuldade de acesso a determinados círculos ou profissões. (Referência: corpus_literatura_brasileira.txt)

Anos 1980-1990

Uso frequente em discussões sobre políticas de acesso à educação e ao mercado de trabalho, especialmente para minorias. (Referência: corpus_jornais_antigos.txt)

Conflitos sociais

Século XX - Atualidade

A expressão é frequentemente utilizada em debates sobre discriminação racial, de gênero, social e econômica, onde a 'barreira de entrada' representa um obstáculo sistêmico à igualdade de oportunidades. (Referência: corpus_debates_sociais.txt)

Vida digital

Atualidade

Presente em discussões online sobre acesso a eventos, plataformas digitais e oportunidades de emprego. Frequentemente usada em comentários e posts sobre exclusão e privilégio.

Atualidade

Pode aparecer em memes ou posts irônicos sobre dificuldades burocráticas ou recusas sociais. (Referência: corpus_redes_sociais.txt)

Comparações culturais

Inglês: 'to block entry', 'to bar entry', 'to shut out'. Espanhol: 'bloquear la entrada', 'impedir la entrada', 'vetar la entrada'. A ideia de impedir o acesso é universal, mas a construção frasal e o uso figurado podem variar.

Relevância atual

Atualidade

A expressão 'barrar a entrada' continua relevante em discussões sobre acesso, inclusão e exclusão em diversos âmbitos da sociedade brasileira, desde o mercado de trabalho até o acesso a bens culturais e serviços.

Origem e Formação

Século XVI - Formada pela junção do verbo 'barrar' (do latim vulgar *barra, 'barra', 'travessa') com a preposição 'a' e o substantivo 'entrada' (do latim 'intrada', 'o ato de entrar'). A expressão surge para descrever o ato físico de impedir o acesso.

Evolução do Sentido

Séculos XVII-XIX - O sentido literal de impedir fisicamente a entrada se expande para abranger a proibição de acesso a locais, informações ou oportunidades. Começa a ser usada em contextos sociais e burocráticos.

Uso Contemporâneo

Século XX-Atualidade - A expressão 'barrar a entrada' mantém seu sentido literal, mas ganha força em contextos figurados, como impedir o progresso de alguém, vetar uma ideia ou recusar um pedido. É comum em debates sobre inclusão, acesso e oportunidades.

barrar-a-entrada

Composto de 'barrar' (impedir, travar) e 'entrada' (ato de entrar).

PalavrasConectando idiomas e culturas